Heinrich Heine
Sem título 4.
Em resplandecente manhã de verão
caminho em torno do jardim.;
ciciam e conversam as flores,
porém eu, vagueio "caladim"...
Ciciam e conversam as flores,
e me dedicam compaixão:
oh, não deixes nossa irmã com dores,
triste homem, com esse amarelão.
Veja mais==>>>Te conheço?(Recuperado)
Heinrich Heine
(Ohne Titel)
Am leuchtenden Sommermorgen
Geh ich im Garten herum.
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Ich aber, ich wandle stumm.
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Und schaun mitleidig mich an:
Sei unserer Schwester nicht böse,
Du trauriger, blasser Mann!
Veja mais==>>>Voto incorreto