Usina de Letras
Usina de Letras
   
                    
Usina de Letras
114 usuários online

 

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 55077 )
Cartas ( 21063)
Contos (12135)
Cordel (9570)
Crônicas (21233)
Discursos (3108)
Ensaios - (9913)
Erótico (13137)
Frases (39997)
Humor (17552)
Infantil (3565)
Infanto Juvenil (2309)
Letras de Música (5414)
Peça de Teatro (1311)
Poesias (135740)
Redação (2875)
Roteiro de Filme ou Novela (1035)
Teses / Monologos (2374)
Textos Jurídicos (1913)
Textos Religiosos/Sermões (4207)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Cordel-->Réu. Beklagte.Demandado, Defendant. Défendeur. Imputato. -- 06/03/2013 - 21:17 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Destaque este Texto Envie Outros Textos
Foco no Absoluto. Focus sullo Assoluto.

texto

Defesa de pernilongo
contra o inseticida
— se tem ferrão muito longo —
é picar o homicida.

Ele dá voo rasante
na direção do mau jato.
Como cisne, o farsante
pica no último ato.

Parece ser advogado
contra a acusação,
que faz seu tumultuado
pra não ter condenação.

Mas inseto de bueiro
já não tem mais avenida,
nem mais céu de brigadeiro,
é barrigada perdida.

Defensa del zanco
contra el insecticida
— si él tiene la púa muy larga —
es pinchar el homicida..

Ello vuela a baja altura
en dirección al chorro malo.
Como un cisne, la figura
aguijonea en el último acto.

Parece ser abogado
contra la acusación,
que hace su tumulto
para no tener condenación.

Pero insecto herido
no tiene más avenida,
ni más cielo como abrigo,
es panzada perdida.

Verteidigung der Stilt
gegen das Insektizid
— wenn es sehr lange Stachel habe —
es ist, im Totschlag zu stechen.

Es gibt niedrig fliegenden
in Richtung der schlechten Spritzer.
Wie ein Schwan, der Betrüger
sticht im letzten Akt.

Es scheint ein Anwalt sein,
gegen den Vorwurf,
Dabei seine Turbulenz
um keine Verurteilung zu haben.

Aber verwundeten Insekten
hat keiner weiteren Boulevard,
und nicht mehr Brigadegeneral des Himmels,
es ist verloren Bauch voll.

La défense d´Échasse
contre linsecticide
— s´il a très long aiguillon —
c´est piquer l´homicide.

Il donne volant à basse altitude
vers le mauvais spray.
Comme un cygne, l´imposteur
piqûres dans le dernier acte.

Il semble être un avocat
contre l´accusation,
faire son tumulte
pour n´avoir de condamnation.

Mais insecte blessé
n´a pas d´autre avenue,
ni plus de ciel brigadier,
il est perdu le ventre plein.
Difesa di Trampolo
contro l´insetticida
— se ha pungiglione molto lungo —
è a pungere l´omicida.

Dà volo radente
verso il il maledetto spray.
Come un cigno, il farsesco
punge nel l´ultimo atto.

Sembra essere un avvocato
contro l´accusa,
facendo il suo tumulto
per non avere condanna.

Ma insetto ferito
non ha più viale,
né più cielo di brigadiere,
é scorpacciata perso.

Defense of Stilt
against the insecticide
— if it has very long stinger —
it is to prick the homicide.

It gives low-flying
toward the bad jet.
As a swan, the impostor
pricks in the last act.

It seems to be a lawyer
against the accusation,
doing its tumultuous
to have no condemnation.

But wounded insect
has no further avenue,
nor more brigadier´s sky,
it is lost bellyful.






































Comentários

O que você achou deste texto?       Nome:     Mail:    

Comente: 
Informe o código de segurança:          CAPTCHA Image                              

De sua nota para este Texto Perfil do Autor Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui