Usina de Letras
Usina de Letras
   
                    
Usina de Letras
63 usuários online

 

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 55322 )
Cartas ( 21071)
Contos (12178)
Cordel (9606)
Crônicas (21333)
Discursos (3113)
Ensaios - (9920)
Erótico (13145)
Frases (40229)
Humor (17570)
Infantil (3576)
Infanto Juvenil (2310)
Letras de Música (5419)
Peça de Teatro (1311)
Poesias (135945)
Redação (2881)
Roteiro de Filme ou Novela (1035)
Teses / Monologos (2375)
Textos Jurídicos (1913)
Textos Religiosos/Sermões (4238)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Poesias-->Canção da noite de caçadores. -- 03/10/2017 - 17:10 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Destaque este Texto Envie Outros Textos
Canção da noite de caçadores.



No campo desvio-me furtiva e rudemente,

atento ao meu fogo interior.

Pressinto tão clara sua querida imagem,

para mim semblante com fulgor.



Caminhas agora bem calma e suavemente

através do campo e do amado vale,

E oh, minha imagem rápida e decrescente,

Não é mesmo você?



O homem que percorre o mundo,

todo desgostoso e frustrado,

entre leste e oeste, está rotundo,

porque a você logo terá deixado.



Sou eu, só penso em você,

Quando miro a lua;

Uma paz silenciosa vem a meu ser,

não sei o que em mim atua.



Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) é considerado um dos mais importantes representantes da poesia de língua alemã



Jägers Abendlied



Im Felde schleich` ich still und wild,

Gespannt mein Feuerrohr.

Da schwebt so licht dein liebes Bild,

Dein süßes Bild mir vor.



Du wandelst jetzt wohl still und mild

Durch Feld und liebes Tal,

Und ach, mein schnell verrauschend Bild,

Stellt sich dir`s nicht einmal?



Des Menschen, der die Welt durchstreift

Voll Unmut und Verdruß,

Nach Osten und nach Westen schweift,

Weil er dich lassen muß.



Mir ist es, denk ich nur an dich,

Als in den Mond zu seh`n;

Ein stiller Friede kommt auf mich,

Weiß nicht, wie mir gescheh`n.



Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), gilt als einer der bedeutendsten Repräsentanten deutschsprachiger Dichtung

Quelle: Goethe, Gedichte. Ausgabe letzter Hand, 1827. Lieder

























































Comentários

O que você achou deste texto?       Nome:     Mail:    

Comente: 
Informe o código de segurança:          CAPTCHA Image                              

De sua nota para este Texto Perfil do Autor Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui