De: Novalis
O tigre e a raposa
—"Tigre", exclamou o leão para seu favorito, "eu não suporto mais a raposa, ela não pára de zombetear, ajude-me a ficar livre dela com boas maneiras." Jovial, correu o tigre à raposa:
—"Desprezível, você ofendeu a rainha."
— "Quando mesmo?" disse a raposa, "eu não sei nada sobre isso."
—"E, ontem mesmo, você difamou o rei também."
—"Isso, também, é uma vergonhosa mentira, como a primeira!", gritou a raposa.
"Oh, ultrajante criminosa! Você me acusa de mentiroso!? Eu tenho que me vingar disso!"
E por causa disso devorou-a.
Der Tiger und der Fuchs
»Tiger«, sprach der Löwe zu seinem Favoriten, »ich kann den Fuchs nicht mehr ausstehn, er spöttelt unaufhörlich, schafft mir ihn mit guter Manier vom Halse.« Freudig lief der Tiger zum Fuchse: »Nichtswürdiger; du hast die Königin beleidigt.«
»Wann eher?« sagte der Fuchs, »ich weiß nichts davon.«
»So hast du doch ehgestern den König verleumdet.«
»Das ist eine ebenso schändliche Lüge, als das erste«, schrie der Fuchs.
»O! himmelschreiendes Verbrechen! Du beschuldigst mich der Lügen! Das muß ich rächen!«
Und hiemit fraß er ihn auf.
Fonte: Projekt Gutenberg.de
Veja mais==>>>Elpídio de Toledo