A toa (*)
Na locução "a toa" não há crase.
Na palavra "toa", os dicionários advertem: "Emprega-se na locução "a toa".
É palavra árabe "Tuha" quesignifica "perturbação"; deriva do verbo "taha", andar errante, vagando: "ir a toa", isto é, sem rumo, sem saber por onde anda, sem saber o que faz: levar o naio "a toa", isto é, puxá-lo com uma corda que não governa.
É a informação que nos dá frei João de Sousa, nos "Vestígios da Língua Arábica em Portugal".
________
(*) ALMEIDA, Napoleão Mendes de "Dicionário de Questões Vernáculas", São Paulo (SP), Editora Caminho Suave, 1981, p. 5. |