Dou só um jeitinho no início de teu aberrante dialecto. Pergunto: és mesmo professora ou estás a fingir para te sentires realizada?
Bem... Vamos lá corrigir o início:
Para Isabelinha, de Barretos, de doze promissores anos, que me escreveu pelo "Fale com o autor", sobre a dialéctica que se trava sobre o termo latino "amen", que a dada altura inseri, na Usina, acentuado: "amén".
Como os seres normais não desconhecem, todos nascemos ignorantes... Ignorantes...
Mas alguns deleitam-se permanecentes de ignorância... Insistem, persistem, por capitosa e ávida vaidade em orgulho desesperado.
Isto que a seguir se lê, é um dialecto oriundo da Língua Portuguesa.
A sabedoria é algo adquirido pela experiência e esforço próprio, em pequenas doses, ao longo da vida.
E isto, querida Isabela, não há Freud, Platão, ou Pitágoras que possa mudar. Muito menos, um idiota que se arvora de grande conhecedor...
Quem realmente sabe, não tem tanta necessidade de o reafirmar.
Ah! Minha ancestralidade... Ah! Camões, Pessoa, Eça, Garret... Perdoai! É isso muito comum em quem alcança uns poucos degraus no ensino acadêmico.
Pois quem sabe realmente costuma dizer como o grande filósofo "Só sei que nada sei"...
Darei, sim, flor Isabela, sempre as informações necessárias. Tão certo como sei que nasci,
cresci e morrerei a aprender sempre algo novo...
AMÉM
Do hebraico AMÉN, "ASSIM SEJA",
através do latim AMEN -
Palavra litúrgica de aclamação que indica: anuência firme, concordância perfeita, com um artigo de fé; assim seja.
E quanto ao dizer que não há dicionário que conteste tamanha sabedoria... Isso demonstra
o grau de insanidade, o que significa que tudo se lhe pode ser absolvido.
Não fala por mal...
Ele realmente pensa que assim é.
SERIA CÔMICO, SE NÃO FOSSE SÉRIO... MAS É MESMO TRÁGICO.
Talvez a solução sejam "sete missas". Mas em LATIM. Quiçá em hebraico?
A fonte, Isabela?
Qualquer dicionário da língua portuguesa, de qualquer país.
Não se assuste e continue dispondo.
Um beijo
Professora Milene
(cada vez com mais orgulho)