Parece que som de violino é que atrai mosquito; ou é o "Besame Mucho"? A làmpada eu apago e, então, ele some. Passo a raqueta - carrego sua bateria por muito tempo e seu choque é fatal - no ar, em frente à tela do computador, mesmo sem vê-lo; penso que o cursor piscando é ele e quase quebro o video, mas não encontro o inseto. O bolero acaba, outro entra e, então, o piano, ao solar "Pra você", somente atrai meus ouvidos, os do mosquito não.
Como está na hora do almoço, mesa posta, ao som de "Sabor a mi" e "Sabra Dios", talvez, agora, ele volte; vem a sobremesa, uma torta de chocolate e brigadeiro branco, e não dá outra: uma garfada, uma raquetada, outra garfada, outra raquetada; meu garfo acerta minha boca, mas minha raquete não acerta de cara o incerto. Melhor seria jogar-lhe meu sapato.
Parece que ese sonido del violín es que atrae el mosquito; o es el "Besame Mucho"? La lámpara yo apago y, entonces, él desaparece. Yo paso la raqueta - yo cargo su batería durante mucho tiempo y su susto es fatal - en el aire, incluso sin verlo y, entonces, yo no me pongo correcto el insecto. El bolero acaba, otro entra y, entonces, el piano, al solar "Pra você", sólo atrae mis orejas, el mosquito no.
Como es la hora del almuerzo, mesa puesta, al sonido de "Sabor a mi" y "Sabra Dios", quizá, ahora, él vuelve; viene el postre, una empanada de chocolate y brigadier blanco, y no da otro: un golpe con el garfio, un golpe con la raqueta, otro golpe con el garfio, otro golpe con la raqueta; mi garfio se va directo a mi boca, pero mi raqueta no se pone cara a cara con el incierto.
It seems that violin sound is the one that attracts mosquito; or is it the "Besame Mucho"? The lamp I turn off and, then, does he disappear. I pass the racket - I carry its battery for a long time and its shock is fatal - in the air, even without seeing it and, then, I don´t get right the insect. The bolero ends, another enters and, then, "Pra você" with piano accompaniment only attracts my ears, not the mosquito .
As it is in the lunchtime, put table, to the sound of "Sabor a mi" and "Sabra Dios", maybe, now, he returns; it comes the dessert, a chocolate pie and white brigadier, and it doesn´t give other: a stroke with the fork, a stroke with the racket, other stroke with the fork, other stroke with the racket; my fork gets direct to my mouth, but my racket doesn´t get face to face with the uncertain.