E você ainda prega, ó seu brega, que a gripe não vem dos três porquinhos, e que o lobo mau nem se lixa com ela? Será isso? Isso é que é democracia? Você não acredita em vingança? Oh, Deus, quanta obediência...
¿Y usted todavía practica que la influenza no viene de los tres cerdos, y que el lobo malo ni se enarena con ella? ¿Será eso ? ¿Eso es qué democracia es? ¿Usted no cree en venganza? Oh, Dios, cuánta obediencia...
Und Sie uben das, das die Grippe nicht von den drei Schweinenchen kommt, immer noch aus, und daß wird der schlechte Wolf noch sich wegen ihr geschmirgelt? Glauben Sie nicht an Rache? Ach, Gott, wieviel Gehorsam...
Et est-ce que vous continuez à pratiquer encore que la grippe ne vient pas des trois cochons, et que le mauvais loup ni est-ce qu`elle-même est sablé avec elle? Est-ce que ce ça? Est-ce que c´est ça la démocratie? Est-ce que vous ne croyez pas dans vengeance? Oh, Dieu, combien d`obéissance...
E continua ancora praticando che l`influenza non viene dai tre maiali, e che il cattivo lupo né è sabbiato con lei? Cosa sarà ? Quello è che è democrazia? Non crede in vendetta? Oh, Dio, quanta obbedienza...
And you still practice that the influenza doesn`t come from the three pigs, and that the bad wolf nor is itself sanded with her? What will it be? That is what democracy is? Don`t you believe in revenge? Oh, wow much obedience...
Clique aqui pra clarear: Clareio