(MINHA TRADUÇÃO DE ”IL CIELO IN UNA STANZA “)
Hull de La Fuente
QUANDO TU ESTÁS AQUI COMIGO
ESTE QUARTO NÃO TEM MAIS PAREDES, MAS ÁRVORES.
ÁRVORES INFINITAS,
QUANDO TU ESTÁS PERTO DE MIM
ESTE TETO LILÁS, NÃO EXISTE MAIS.
EU VEJO O CÉU SOBRE NÓS
QUE ESTAMOS AQUI ABANDONADOS,
COMO SE NÃO EXISTISSE MAIS NIGUÉM,
NINGUÉM NO MUNDO.
OUÇO O SOM DE UM ACORDEOM,
NÃO, PARECE-ME O SOM DE UM ÓRGÃO... (PROFUNDO, DENTRO DE MIM)...
QUE TOCA PRA MIM E PRA TI
SOBRE A IMENSIDÃO DO CÉU,
PRA TI E PRA MIM, NO CÉU...
COMO EU GOSTO
DE FICAR NESTE QUARTO DE TETO LILÁS JUNTO A TI,
QUE ME TENS APERTADA ENTRE OS BRAÇOS
E QUASE SEM PODER RESPIRAR,
MAS RESPIRANDO O TEU PERFUME,
O PERFUME DO MAR...
E AS ÁRVORES INFINITAS ASSISTEM A NÓS DOIS CANSADOS DE TANTO AMAR...
UM AMOR TALVEZ BANAL, QUE NUNCA NOS MATARÁ,
MAS QUE NOS MANTÉM UNIDOS, JUNTOS NO TEMPO,
E COMO NO TEMPO DE UMA CANÇÃO ETERNA.
OUÇO O SOM DE UM ACORDEOM,
NÃO, PARECE-ME O SOM DE UM ÓRGÃO... (PROFUNDO, DENTRO DE MIM)...
QUE TOCA PRA TI E PRA MIM,
SOBRE A IMENSIDÃO DO CÉU,
PRA TI E PRA MIM, NO CÉU...