Respeitável e tolerante poliponteagudo, atenção!
Se sua dona não tem pendor para cuidar das lides domésticas, se ela está cursando alguma faculdade noturna ou vespertina, se ela não deixa parado o computador de mesa ou o note-book... se cuide, bicho: ela pode estar mandando brasa nos e-mails pra um ou mais namoradinhos, e há um meio com que você pode verificar isso... clique acima, com ênfase, mas sem enfesar-se, em "Cornudo, atenção!".
***
¡Respetable y tolerante bipuntiagudo, atención!
Si su señora no tiene la inclinación para cuidar de los servicios domésticos, si ella está estudiando en algúna universidad a la noche o vespertina, si ella no sale de la computadora de mesa o no deja el note-book... usted debe si cuidar, hombre,: ¡ella puede estar enviando e-mails para uno o más novios, y hay un medio con que usted puede verificar eso... haga clic arriba, con énfasis, pero sin empequeñecerse, en "Cornudo, atenção!".
***
Respectable et tolérant bipointaigu, attention!
Si votre dame n"a pas inclination de se préoccuper avec travaux domestiques , si elle étudie à la nuit ou soir dans quelque université, si elle ne se part pas arrêté du computer personnel ou de son note-book... vous devez prendre soin, homme: elle peut se dépêcher avec les e-mail pour un ou plus de petits amis, et il y a un milieu avec vous pouvez vérifier cela que ... cliquez au-dessus, sans s"énerver, dans "Cornudo, atenção!".
***
Ehrbar und tolerant bischarfenspitz, Aufmerksamkeit!
Wenn deine Dame keine Neigung hat, die häuslichen Dienste zu erledigen, wenn sie bei Nacht oder Abend in irgendeiner Universität studiert, wenn sie nicht geht, hielt den Tischcomputer oder den note-book an... Mann, du musst Sorge nehmen: sie kann mit den E-mails dafür eilen ein oder mehr Freunde, und es gibt eine Mitte damit, daß du das verifizieren können werden,... Klick oben, mit Betonung, bitte, ohne sich ärgern, in "Cornudo, atenção!".
***
Rispettabile e tollerante bi-puntuto-acuto, attenzione!
Se la Sua signora non ha inclinazione per prendersi en lavoro domestico, se lei sta studiando di notte o sera in università, se lei non larga il computer di tavola o il note-book... Lei deve prendersi cura, uomo: lei può stare spedendo con gli e-mail a un o più amorettos, e ha un medio con quello Lei può verificare che... clicchi sopra, con enfasi, ma senza rimpicciolirsi, in "Cornudo atenção!".
***
Respectable and tolerant twice-sharp-pointed, attention!
If your lady doesn"t have inclination to take care of the domestics services, if she is studying in some university at night or evening, if she doesn"t leave stopped the table computer or the note-book... you must take care, man: she can be hurrying with the e-mails for an or more boyfriends, and there is a middle with that you can verify that... click above, with emphasis, but without to dwarf yourself, in "Cornudo, atenção!".
Com os cumprimentos do Thim,
crente na liberdade de comunicação,
filho de cruzamento de sapos com herpes e
servo dos torpedos da mesa dois pra mesa quatro do boteco do "seu" Né.