Retirei-o a tempo, se não eu estaria frito, mas não houve senão; ela não ficou queimada comigo, ficou friazinha. Depois, pus o pastel pra fritar e a cerveja pra gelar, mas retirei cada qual no seu devido tempo também. Aí que ela viu... como sou responsável.
Yo lo quité a tiempo, de lo contrario estaría en dificultades, pero no hubo ninguna objeción, ella no se quedó enfadada conmigo, ella estaba bien. Entonces me puso el pastel por freír y la cerveza por helar, pero yo también quité cada uno en su tiempo debido. Así ella vio... como soy tan responsable.
Ich habe es rechtzeitig entfernt, sonst wäre ich in Schwierigkeiten, aber es gab keinen Einspruch; sie war nicht böse auf mir, sie war kühle. Dann legte ich das Pastell zu braten und das Bier einzufrieren, aber ich habe auch jeden einen in seiner fälligen Zeit entfernt. So spürte sie es wie... ich so verantwortlicher bin.
I removed it in time, otherwise I would be in difficulties, but there was no objection, she was not angry with me , she was cool. Then I put the pastel for frying and the beer for freezing, but I also removed each one in its due time. So, she saw ...how I am so responsible.