EXAME DE VISTA ...
Exame de vista ...
Se desta fotografia você vê dois porcos e entre eles um leitão, é possível que você não necessite de lentes, nem de calmantes!
Se não os vê, fique em casa, não se exponha na rua! Peça uma visita médica de urgência, de preferência, de um intensivista! Pode ser que, depois de ver a foto, ele lhe recomende uma consulta ao oftalmologista, ou ao psiquiatra, quem sabe?
Com os cumprimentos do Thym,
crente em Suinocultura Brasileira,
estudioso de porqueiros,
chef de setor omeleteiro de avestruzes da casa de chás "Luar de Agosto".
VISIONS- AUSWERTUNG ...
Wenn von diesem Bild zwei Schweine und ein Ferkel darunter sehen, ist es durchaus möglich, dass Sie nicht brauchen, Linsen, noch von Beruhigungsmitteln
Wenn Sie es nicht sehen, müssen Sie zu Hause bleiben Sie können sich nicht auf der Straße stellen! _ _ _ _ Bestellen Sie, dass ein Arzt Sie mit Dringlichkeit besucht. Ist es möglich, dass, nachdem er das Bild sehen werde, empfiehlt er für Sie eine Beratung zum Augenarzt oder zum Psychiater, wer weiß?
Mit den Grüßen von Thym,
Gläubige _ Schweine brasilianischen Kultur,
fleißig von Verschmutzungen,
Küchenchef, Spezialist in Omeletten der Strauße, im Haus des Tees-"Mondlichtes vom August". _
VISION EVALUATION...
If of this picture you see two pigs and among them a piglet, it is very possible that you don´t need lenses, nor of sedatives!
If you don´t see it, you must stay at home! You cannot expose yourself in the street! Ask that a doctor visits you with urgency. Is it possible that, after he seeing the picture, does he recommend for you a consultation to the eye specialist, or to the psychiatrist, who knows?
With the greetings of Thym,
believer in Swine Brazilian culture,
studious of dirts,
chef, doctor in omelets of ostriches, in the house of teas "Moonlight of August."