Do século 13, fico sabendo dos fundamentos dos poemas populares, através da home page do professor Udo Klinger, deparo-me com um nome que não consigo traduzir e, logo abaixo, com um que consigo. Porém, ao meu modo, sacaneando. Como meus dicionários não têm o significado do sobrenome Bern, vem-me à cabeça o nosso berne. Para penetrar mais fundo, vou ao Aurélio.
"Verbete: berne S. m. Bras. 1. Larva de inseto díptero da família dos oestrídeos (Dermatobia hominis (L.Jr.)), mosca da região neotrópica, a qual põe ovos em pleno vôo, em dípteros hematófagos.[Os ovos, depois de maduros, transformam-se em larvas, que abandonam os dípteros e penetram na pele de outros animais, onde permanecem 45 dias, e penetram, depois, no solo, onde permanecem em estado de pupa até 70 dias, após os quais nasce a mosca. Var.: berno.; sin.: ura, torcel.][De bérnio (q.v.).] Adj. 2 g. 1.Diz-se de certo pano vermelho, o bérnio [q. v.]S. m. 2. Esse pano.; bérnio."
Mas, o que mais me atrai é o primeiro nome do poeta, Dietrich. E me corrijo, que a pronúncia correta é
"dítrich" e não "dietriche", como a maioria menciona a famosa Marlene Dietrich. Ao buscar equivalente
em Português para Dietrich encontro " gazua, chave falsa". Ora, chave falsa é mais conhecida como mixa,
atualmente, a que facilita o roubo de automóveis. E, se volto ao Aurélio, para confirmar isso, eis que
ele acusa: "Verbete: mixa S. f. Bras. Gír. ladra. 1. Gazua. 2. Cédula (3) falsa. [Cf. micha.] 2[Var. de
mixe.] Adj. 2 g. Bras. 1. V. mixe. Verbete: mixe [Talvez do guarani mi xi, pequeno, pouco .] Adj. 2 g.
Bras. 1. Insignificante, apoucado, pequeno: remuneração mixe. 2. De má qualidade.; de pouco ou nenhum
valor: romance mixe.; um filmezinho mixe. 3. Diz-se de festa ou de qualquer divertimento sem animação.
[Var.: mixa e mixo.; sin. ger.: furreca, Med. Condição mórbida caracterizada pela presença de tumefação
seca, cérea, deposição cutânea anormal de mucina, e que se associa ao hipotireoidismo. O edema é do tipo
que não deixa cacifo, e notam-se na face algumas alterações, como tumefação de lábios e espessamento do
nariz.[Cf. micha.]Verbete: micha[Do fr. miche.]S. f.1. Pão feito de diversas farinhas misturadas. 2. V.
migalha (1). [Cf. mixa.]"
E, para quem chegou até aqui, não resisto a ver o que é ‘michê’, na real expressão da palavra, como se
diz: "Verbete: michê Do fr. miché.] S. m. Bras. Chulo. 1. A ação de se prostituir. 2. O preço pago à
prostituta: "Ontem táxi-girl de escola de dança e módico michê no randevu onde cintilava Ivonete.; hoje,
figura nacional" (Marques Rebelo, O Trapicheiro, p. 252). 3. P. ext. V. meretriz."
E, logo abaixo, fico pasmo com a possibilidade das Micheles serem tomadas ao pé da letra:
"Verbete: michela S. f. Bras. 1. Chulo. V. meretriz."
E daqui escorrega minha memória para Thaís, Floresta Negra... meus tempos de rapazinho de praça da
igreja onde andavam "Verinha Sacanagem e Marlene Paredão...", inseparáveis amigas do Tim. Foi assim
que desviei-me até agora do meu "trabalho" inicial. Porque o que eu queria mesmo é falar ao Tim.
Tim, há sinais! Simples e sincronizados. Se a sua sina é sentir os sinais (fico imaginando um alemão
ouvindo tantos esses: o que a cabeça dele deve ter de nós...), sintonize-se. Se a tampa da garrafa
térmica chia, é sinal que você acabou de tomar café e não cingiu bem a tal tampa. Agora, se você ouviu
o chiado e a garrafa ainda está aberta, então, meu caro, sugiro sua saída célere do recinto, direto ao
doutor.
Se a sua sala não sabe do servente, ou da servente, há mais de uma semana, é sinal que a sua sina é
servir-se, e não servir, como sói a qualquer servidor. E então, meu caro, recomendo-lhe recorrer
rápido a um "requiem aeternam dona eis" ( dai-lhes o repouso eterno ). E não estranhe se as suas
entranhas entravem com um belo bilhete, bombasticamente. Dispa-se depois da dispensa e dê a devida
descarga, após aposentar-se, de cabeça para baixo, preferencial ou obrigatoriamente.
Porque isso é coisa de gente que anda se ocupando tão somente com planejamento estratégico e com
qualidade total em empresa dos tempos imperiais.; com bolsa, com o valor do dólar, com argentinos,
energia elétrica, água, nefandos convites para festas constrangedoras, sábias contratações danosas
ao galo, cepeis, senado, câmara, assembléia... menos com o seu barco de pesca que está fora do
estaleiro, estalando ao Sol, só porque você não pagou aqueles míseros e nada fantasiosos quinze
reais e noventa cêntimos à Marinha. Quando quiser qualquer quantia emprestada para sanar querelas
sobre sua quota no clube, queira questionar a quem quiser, seu quadrúpede, menos a mim, que cansei
de cantar para você: "Se a canoa não virar, olê, olê, olá... eu chego láááááááááááááááááááá...".
Mas, é assim, sim. Sacar sobre sinais, só se sua santa sair sem saia, nua pela rua afora.
***
(Com os cumprimentos do Tim, crente nas Cruzadas da Idade Média, na Ordem dos Cavaleiros de Cristo
e em poemas populares da Alemanha).
.........................................................................................................................................................................
10:50h, amigos leitores.