LEGENDAS |
(
* )-
Texto com Registro de Direito Autoral ) |
(
! )-
Texto com Comentários |
| |
|
Erotico-->Dos sonetos de Orfeu II:10 -- 18/08/2001 - 13:42 (Elpídio de Toledo) |
|
|
| |
.............................................................................................................
De:René Wilhelm Johann Josef Maria Rilke
A máquina ameaça todas as prerrogativas, quando
Ousa ser inteligente, em lugar de ser obediente
Para não expor as belas e hesitantes mãos do dono
Em obra de talha, faz o corte mais rijo no ente
Desde que ungida, em nenhum ponto procrastina
No silencioso produzir, ausculta-se em surdina
Ela é a Vida, — Ela sabe que sabe melhor
Que aquele que organiza, cria e destrói
Porém, a Existência nos fascina inda mais: em centenas
De rincões, ela nasce de uma trama de exclusivo poder
E não comove quem não se prostra e não A admira
Faltam palavras de ternura ao inefável...
E a melodia do maior tremor de pedras, sempre nova
Faz do espaço inútil sua divina casa.
***
II.10
Alles Erworbne bedroht die Maschine, solange
sie sich erdreistet, um Geist, statt im Gehorchen, zu sein.
Dass nicht der herrlichen Hand schöneres Zögern mehr prange,
zu dem entschlossenern Bau schneidet sie steifer den Stein.
Nirgends bleibt sie zurück, dass wir ihr ein Mal entrönnen
und sie in stiller Fabrik ölend sich selber gehört.
Sie ist das Leben, — sie meint es am besten zu können,
die mit dem gleichen Entschluss ordnet und schafft und zerstört.
Aber noch ist uns das Dasein verzaubert.; an hundert
Stellen ist es noch Ursprung. Ein Spielen von reinen
Kräften, die keiner berührt, der nicht kniet und bewundert.
Worte gehen noch zart am Unsäglichen aus...
Und die Musik, immer neu, aus den bebendsten Steinen,
baut im unbrauchbaren Raum ihr vergöttlichtes Haus.
***
|
|