Os 10 mandamentos adotados pelo ociólogo FHC
ou regras de um sábio chinês (NAO-XY-LU-DA):
01 - Há duas palavras que abrem muitas portas: Puxe e Empurre.
The two mandatory words to open all doors: Pull and Push.
02 - Se você não é parte da solução, é parte do problema.
If you don t help the solution, you are part of the problem.
03 - Se você procura uma mão disposta a te ajudar, encontrá-la-á no final do seu braço.
If you look for a hand to help you, look at the end of your own arms.
04 - Quem sabe, sabe: quem não sabe é chefe...
Those who know, do know: those who don t are the bosses.
05 - O importante não é saber, mas ter o telefone de quem sabe.
It is not important to know how to do something: it is enough to know the phone number of those with the know-how.
06 - Consciência tranqüila pode ser memória fraca.
To be cool minded, having a clean conscience, might be a sign yoy have a weak memmory.
07 - Se você é capaz de sorrir quando tudo deu errado, é porque já descobriu em quem pôr a culpa.
If you sleep when everything went wrong this means you already found someone to blame on.
08 - Uma tarefa fácil se torna difícil se você tem que fazê-la.
An easy job turns to be hard if you gotta do it.
09 - Você não é um completo inútil quando serve de mau exemplo.
You are not a complete trash if you play the bad example role.
10 - Trabalhar nunca matou ninguém, mas ... por que se arriscar?
Working hard never killed anyone, but... why should one take the risk?