----- Original Message -----
From: Elpidio de Toledo
To: Hellenism Network
Sent: Sunday, December 04, 2005 3:01 AM
Message:
— I need translate (from Greek to Portuguese) the letter of the song "Enas Mythos"; it is interpreted by Nana Moskouri.
De: Hellenism Network
Data: 12/03/05 23:40:20
Para: eltoledo@terra.com.br
Assunto: Hellenism.Net
— Sorry, we can"t translate it because nobody here speaks Portuguese.
To: Hellenism Network
Sent: Sunday, December 04, 2005 3:01 AM
Subject: Res: Hellenism.Net
— Can I ask it to English?
Elpídio.
De: Hellenism Network
Data: 12/04/05 20:41:06
Para: Elpidio de Toledo
— That"s it...I hope that helps!
Regards,
Evangelos
Hellenism.Net
http://www.hellenism.net
De: Elpidio de Toledo
Data: 12/08/05 09:16:35
Para: Hellenism Network
Assunto: Res: Para Evangelos, Hellenism.Net
— Muito obrigado, Evangelos!
Agora posso traduzi-la para o Português.
Bom Natal.
Elpídio.
Enas Mythos
Ena mytho tha sas po pou ton mathame pedia
Ena mytho tha sas po pou ton mathame pedia
Itan kapios mia fora pou "fige stin erimia
Ki apo tote sta vouna zouse pia me to kinigi
Ki apo tote sta vouna zouse pia me to kinigi
Ki apo misos stis yinaikes den katevi sto horio
Ki apo misos stis yinaikes den katevi sto horio
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
It says:
I"ll tell you a myth which we learnt when we were kids
I"ll tell you a myth which we learnt when we were kids
Once upon a time there was somebody who left and went to the wilderness
From that time on he lived on the mountains, hunting
From that time on he lived on the mountains, hunting
And because he hated women, he never came down to the village
And because he hated women, he never came down to the village
For the myth you"re telling us, I"ll tell you a different myth
For the myth you"re telling us, I"ll tell you a different myth
Once, there was someone who didn"t have none place to stay
Once, there was someone who didn"t have none place to stay
And he had a feeling of formidable hate for men
And he had a feeling of formidable hate for men
But I think he loved all women
But I think he loved all women
But I think he loved all women
Ela diz:
Eu lhe contarei um mito que aprendemos quando éramos crianças
Eu lhe contarei um mito que aprendemos quando éramos crianças
Era uma vez alguém que partiu e foi para a selva
Desde então, ele se manteve nas montanhas, caçando
Desde então, ele se manteve nas montanhas, caçando
E porque ele odiava mulheres, nunca descia à aldeia
E porque ele odiava mulheres, nunca descia à aldeia
Contra o mito que você nos conta, eu lhe contarei um diferente
Contra o mito que você nos conta, eu lhe contarei um diferente
Certa vez, havia alguém que não tinha nenhum lugar para morar
Certa vez, havia alguém que não tinha nenhum lugar para morar
E que odiava apaixonadamente os homens
E que odiava apaixonadamente os homens
Mas penso que ele amou todas as mulheres
Mas penso que ele amou todas as mulheres
Mas penso que ele amou todas as mulheres