Therefore by that sweet name I long have called you —
You, who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts, where Death installed you,
In setting my Virginia`s spirit free.
My mother — my own mother — who died early —
Was but the mother of myself; but you
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew;
By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.
_______________
*Edgar Allan Poe, poeta norteamericando, autor do célebre poema “O Corvo” e também muitos contos fantásticos, em cujo gênero se tornou mais conhecido.
PARA MINHA MÃE
TraduçÃO: Francisco Miguel de Moura*
Porque sinto que, nos céus acima, os anjos
Sussurram entre si não poder encontrar,
Entre tantas palavras ardentes de amor,
Nenhuma mais sagrada que o nome de mãe –
Por isto, com esse nome chamo sempre você,
E você, que é muito mais que mãe para mim,
Enche-me o ser de vida onde a Morte instalou-se,
E ajusta-me ao espírito livre de Virgínia.
Mãe, minha própria mãe, é a que morreu tão cedo
E a que foi quase minha mãe; porém, você
Que é mãe de alguém e amou tão santa e docemente,
É tão cara pra mim quanto a que conheci;
E pela grandeza com que foi minha esposa
Você me é tão cara quanto a alma dela, em vida.
_____________
*Francisco Miguel de Moura, poeta e tradutor brasileiro, mas também contista, crítico literário e romancista. Sócio da IWA (International Writers and Artists Association), com sede em Toledo, OH, Estados Unidos.