ALVORADA DA PRIMAVERA[1]
Nancy Passy
The Spring dawn A alvorada da Primavera
washes my canvas banha minha tela
in faint rose. de rosa desmaiado.
Morning absorbs A manhã absorve
color cor
like a blotter como uma esponja
and the air e o ar
is bright é brilhante
for looking. para se olhar.
A bird´s song O canto de um pássaro
outlines a tree esboça uma árvore
where last fall´leaves onde as folhas do último Outono
dangle balançam
on threads of light em raios de luz
touching apalpando
the Spring dawn a alvorada da Primavera
[1]O poema, no original em inglês, publicado no Ottawa Journal, de Ottawa, Canadá, em 29.04.1978, foi traduzido para o português por L. C. Vinholes. Figura da coletânea inédita “Bosquejos dos quatro ventos”, montada pelo tradutor e ilustrada pela autora com quatro desenhos, um para cada estação do ano.
|