AGUARDANDO A PRIMAVERA_edn1" name="_ednref1" title="">[i]
Nancy Passy
Earth A terra
raises itsenf ergue-se
on one shoulder meio de lado
watching espreitando
waiting. esperando.
Migrating grey wings Asas cinzas migratórias
measure the days medem os dias
of melting snow de neve derretendo
and leaden skies, e céus plúmbeos.
A crew Uma gralha
flaps its wings bate suas asas
in the morning fog na cerração matinal
like a dingy handkerchief qual um lenço encardido
of an old woman de uma velha
waving goodbye. acenando adeus.
Stout puffs of wind Vigorosas rajadas de vento
laugh riem
as they pass enquanto passam
and blow clouds sopram nuvens
loose soltas
across the sky através do céu
like torn laundry. como farrapos sujos.
A sparrowÁs song, O chilrar de um pardal,
pleading and pleading, suplicando e suplicando,
brings a longing trás uma ânsia
to winter-weary à terra
earth. cançada de inverno.
_ednref1" name="_edn1" title="">[i] O poema, no original em inglês, foi publicado no Ottawa Journal, de Ottawa, Canadá, em 01.03.1979, e traduzido para o português por L. C. Vinholes em 08.06.1979. Figura da coletânea inédita "Bosquejos dos quatro ventos", montada pelo tradutor e ilustrada pela autora com quatro desenhos, um para cada estação do ano. |