LEGENDAS |
(
* )-
Texto com Registro de Direito Autoral ) |
(
! )-
Texto com Comentários |
| |
|
Poesias-->PRIÈRE DU PARRAIN QUI TRAÎNE L’HISTOIRE - PRECE DO ... -- 26/09/2003 - 05:13 (Lia-Rosa Reuse) |
|
|
| |
19 - PRIÈRE DU PARRAIN QUI TRAÎNE L’HISTOIRE
Chez moi on n’aime pas que je parle d’histoire
Que je songe au passé, aux chapitres des vies,
Dans ma chambre ma chaise, deux tables et mon lit
Me voient donc en silence écouter la mémoire.
Une des tables sert à mon petit café boire,
L’autre m’aide à penser aux notes que j’écris
Pour tout bien raconter ici les samedis,
Fille de mon filleul, LIA ROSA, ma victoire
Sur l’oubli, l’ignorance, sur l’ingratitude
Car tu sauras malgré toutes vicissitudes
Faire connaître l’amour, le respect des aïeux.
Devant ces beaux posters de toi, ta mère, ton père,
Lui et moi fils de sœurs, je te prie et j’espère:
Partage ce trésor - le passé merveilleux!
24.05.1998 – 22.20 h. à 23.50 h.
37 - Du livre En Souvenir D Étoiles – Lembrando Estrelas.
Lia Rosa Reuse
PRECE DO PADRINHO QUE CARREGA A HISTÓRIA
Em casa ninguém gosta que eu fale da História
Pensando no passado, capítulos da vida,
No meu quarto a cadeira, duas mesas e a cama
Vêem-me silencioso escutar a memória.
Numa mesinha eu tomo o meu cafezinho,
Na outra eu penso e escrevo as notas que te trago
Para tudo contar-te aos sábados aqui,
Filha de meu afilhado, LIA ROSA, vitória
Sobre o esquecimento e a ingratidão
Pois apesar das vicissitudes saberás
Mostrar amor e respeito pelos ancestrais.
Diante dos posters de tua mãe, tu e teu pai,
Nós dois filhos de irmãs, eu te peço e espero:
Partilha este tesouro – o passado maravilhoso!
15.07.1998 – 02.22 h. a 02.26 h.
38 - Do livro En Souvenir D Étoiles – Lembrando Estrelas.
Lia Rosa Reuse
|
|