LEGENDAS |
(
* )-
Texto com Registro de Direito Autoral ) |
(
! )-
Texto com Comentários |
| |
|
Poesias-->SÉRÉNITÉ - SERENIDADE (Francês-Português) -- 26/09/2003 - 06:42 (Lia-Rosa Reuse) |
|
|
| |
62 – SÉRÉNITÉ
Prends mon corps dans tes bras, embrasse-moi heureux.
Comme toujours caresse-moi très doucement:
Du bout du doigt dessine mes lèvres, mes dents,
Mes seins et mon nombril – fais tout ce que tu veux.
Tu as mon cœur dans le tien et ils sont joyeux.
Tout est alors très bien et nos si bons moments
Caressent l’univers des rêves et le temps
S’arrête pour nous voir oubliant qu’il est vieux.
Pose très gentiment ma tête sur ton cœur
Qui chante l’air de la tendresse du bonheur
Aux notes délicates de l’éternité
De tous nos sentiments et désirs satisfaits,
De notre amour toujours confirmé et parfait.
Soyons silencieux: c’est la sérénité.
24.01.2000 – 00.01 h. à 01.00 h.
123 Du livre Paysages de Mon Corps – Paisagens do meu Corpo – Lia Rosa Reuse
SERENIDADE
Toma-me em teus braços, beija-me feliz.
Como sempre me acaricia docemente:
Com o dedo desenha meus lábios, meus dentes,
Meus seios, meu umbigo – faz tudo o que quiseres.
Tu tens meu coração no teu, ambos alegres.
Tudo está muito bem e nossos bons momentos
Acariciam o mundo dos sonhos e o tempo
Pára pra ver-nos esquecendo que é velho.
Repousa minha cabeça em teu coração
Que canta a terna ária da felicidade
Com notas delicadas da eternidade
Dos nossos sentimentos todos satisfeitos,
De nosso amor confirmado e perfeito.
Sejamos silenciosos: é a serenidade.
24.01.2000 – 01.00 a 01.10 h.
124 Do livro Paysages de Mon Corps – Paisagens do meu Corpo – Lia Rosa Reuse
|
|