Usina de Letras
Usina de Letras
28 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 62475 )
Cartas ( 21336)
Contos (13274)
Cordel (10453)
Crônicas (22547)
Discursos (3241)
Ensaios - (10470)
Erótico (13578)
Frases (50863)
Humor (20083)
Infantil (5499)
Infanto Juvenil (4821)
Letras de Música (5465)
Peça de Teatro (1377)
Poesias (140908)
Redação (3323)
Roteiro de Filme ou Novela (1064)
Teses / Monologos (2437)
Textos Jurídicos (1962)
Textos Religiosos/Sermões (6250)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->Bastilha -- 05/04/2006 - 14:47 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Clic"ali, oh:===>>>NÃO ANULE SEU VOTO!



























Georg Heym



Bastilha



junho de 1910



As afiadas foices se erguem qual uma floresta.

A rua Antoine está azul e vermelha

de multidões. Das testas brilha

a fúria branca. Os punhos estão cerrados.

No céu cinzento se eleva a fortaleza inânime.

Das janelinhas sopra um temível frio.

Do alto telhado, donde ressoam os passos do guarda,

bronzeadas bocas de cinzentos canhões ameaçam.

Então, range um portão. Das negras paredes da bastilha

vêm os apaziguadores trajando uniforme preto.

Gestos e resmungos. Em vão foram enviados.

Com furiosos gritos acorda Paris.

Com machados e cacetes fortaleza é atacada violentamente.

Tiros de canhões na batalha de rua.




Bastille

Juni 1910

Die scharfen Sensen ragen wie ein Wald.

Die Straße Antoine ist blau und rot

Von Menschenmassen. Von den Stirnen loht

Der weiße Zorn. Die Fäuste sind geballt.

Ins Grau des Himmels steigt der Turm wie tot.

Aus kleinen Fenstern weht sein Schrecken kalt.

Vom hohen Dach, wo Tritt der Wachen hallt,

Das erzne Maul der grau"n Kanonen droht.

Da knarrt ein Tor. Aus Turmes schwarzer Wand

Kommt der Gesandten Zug in schwarzer Tracht.

Sie winken stumm. Sie sind umsonst gesandt.

Mit einem Wutschrei ist Paris erwacht.

Mit Beil und Knüttel wird der Turm berannt.

Die Salven rollen in die Straßenschlacht.















Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui