Usina de Letras
Usina de Letras
122 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62181 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10449)

Cronicas (22532)

Discursos (3238)

Ensaios - (10351)

Erótico (13567)

Frases (50584)

Humor (20028)

Infantil (5425)

Infanto Juvenil (4757)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140792)

Redação (3302)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1959)

Textos Religiosos/Sermões (6184)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Artigos-->TEXTO PROFÉTICO: "Fale a verdade, presidente" -- 30/09/2002 - 03:57 (Eustáquio Mário Ribeiro Braga) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
ESTADO DE MINAS – DOMINGO, 21 DE JULHO DE 2002 PÁGINA 19

INTERNACIONAL



TEXTO PROFÉTICO



ARCEBISPO NORTE-AMERICANO PEDE A BUSH QUE EXPLIQUE A SEU POVO PORQUE OS EUA SÃO ALVO DE TERRORISTAS: “DE PAÍS EM PAÍS, O NOSSO GOVERNO OBSTRUIU A DEMOCRACIA, SUFOCOU A LIBERDADE E PISOU NOS DIREITOS HUMANOS. É POR ISSO QUE SOMOS ODIADOS AO REDOR DO MUNDO”



“Fale a verdade, presidente”





O jornal eletrônico português Outra Banda publicou recentemente a íntegra de uma carta aberta que Bernard Law, cardeal arcebispo de Boston, enviou ao presidente dos Estados Unidos, George W.Bush. Segundo o colunista que traduziu o texto, é importante mencionar que essa carta constituiu o aproveitamento de um texto escrito pelo autor, em 1988, e publicado em The National Catholic Repórter. Com os acontecimentos de 11 de setembro e a posterior retaliação dos EUA. Bernard Law sentiu-se motivado a atualizar o texto, a transforma-lo em epístola, que endereçou a George W.Bush.

No documento, Law pede ao mandatário norte-americano que fale a verdade ao povo dos Estados Unidos e explique a eles que o terrorismo se volta contra o país “porque, na maior parte do mundo, o nosso governo defendeu a ditadura, a escravidão e a exploração humana. Somos alvo dos terroristas porque somos odiados. E somos odiados porque o nosso governo fez coisas odiosas.”

Confira abaixo a íntegra da carta:

“ Senhor presidente:

Conte a verdade ao povo, senhor presidente, sobre terrorismo. Se as ilusões acerca do terrorismo não forem desfeitas, então a ameaça continuará até nos destruir completamente. A verdade é que nenhuma das nossas muitas armas nucleares pode proteger-nos dessas ameaças. Nenhum sistema ‘Guerra das Estrelas’(não importa quão tecnicamente avançado seja, nem quantos trilhões de dólares sejam despejados nele) poderá proteger-nos de uma arma nuclear trazida num barco, avião ou carro alugado.

Nenhuma arma sequer do nosso vasto arsenal, nem um centavo sequer dos US$ 270 bilhões gastos por ano no chamado “sistema de defesa”, pode evitar uma bomba terrorista. Isto é um fato militar.

Como tenente-coronel reformado e freqüente conferencista em assuntos de segurança nacional, sempre tenho citado o salmo 33: ”Um rei não é salvo pelo seu poderoso exército, assim como um guerreiro não é salvo por sua enorme força”.

A reação óbvia é: ‘Então o que podemos fazer? Não existe nada que possamos fazer para garantir a segurança do nosso povo?’ Existe. Mas para entender isso, precisamos saber a verdade sobre a ameaça. Senhor presidente, o senhor não contou ao povo americano a verdade sobre o porquê de sermos alvo do terrorismo, quando explicou porque bombardearíamos o Afeganistão e o Sudão. O senhor disse que somos alvo do terrorismo porque defendemos a democracia, a liberdade e os direitos humanos no mundo...

Que absurdo, senhor presidente!

Somos alvo dos terroristas porque, na maior parte do mundo, o nosso governo defendeu a ditadura, a escravidão e a exploração humana. Somos alvos dos terroristas porque somos odiados. E somos odiados porque o nosso governo fez coisas odiosas.

Em quantos paises agentes do nosso governo depuseram lideres eleitos pelos seus povos, substituindo-os por militares ditadores, marionetes desejosas de vender o seu próprio povo a corporações americanas multinacionais?

Fizemos isso no Irão, quando os marines e a CIA depuseram Mossadegh, porque ele tinha a intenção de nacionalizar a indústria do petróleo. Nós substituímo-lo pelo Xá Reza Pahlevi e armamos, treinamos e pagamos a sua odiada guarda nacional. Savak, que escravizou e brutalizou o povo iraniano para proteger o interesse financeiro das nossas companhias de petróleo. Depois disso, será difícil imaginar que existam pessoas no Irão que nos odeiem?

Fizemos isso no Chile. Fizemos isso no Vietname. Mais recentemente, tentamos faze-lo no Iraque. E, é claro, quantas vezes fizemos isso na Nicarágua e outra republicas na América Latina?

Uma vez atrás da outra, temos destituídos lideres populares que desejavam que as riquezas da sua terra fossem repartidas pelo povo que as gerou. Nós substituímo-los por tiranos assassinos que venderiam o seu próprio povo para que, mediante o pagamento de vultosas quantias para engordar as suas contas particulares, a riqueza da sua própria terra pudesse ser tomada por similares à Domino Sugar à United Fruit Company, à Folgers e por aí adiante.

De país em país, o nosso governo obstruiu a democracia, sufocou a liberdade e pisou os direitos humanos. É por isso que somos odiados ao redor do mundo. E é por isso que somos alvo dos terroristas.

O povo do Canadá desfruta da democracia, da liberdade e dos direitos humanos, assim como o povo da Noruega e da Suécia. O senhor já ouviu falar de embaixadas canadenses, norueguesas ou Suecas a serem bombardeadas? Nós não somos odiados porque praticamos a democracia, a liberdade e os direitos humanos. Nós somos odiados porque o nosso governo nega essas coisas aos povos dos países de terceiro mundo, cujo recurso são cobiçados pelas nossas corporações multinacionais.

Esse ódio que semeamos virou-se contra nós para nos assombrar na forma de terrorismo e, no futuro, terrorismo nuclear. Uma vez dita a verdade sobre o porquê da ameaça existir e ter sido entendida, a solução torna-se óbvia. Nós precisamos de mudar as nossas práticas. Livrarmo-nos das nossas armas nucleares (unilateralmente, se necessário) irá melhorar nossa segurança. Alterar drasticamente a nossa política externa irá assegura-la.

Em vez de enviar os nossos filhos e filhas ao redor do mundo para matar árabes, para que possamos ter o petróleo que existe sob as suas areias, deveríamos manda-los para reconstruir as suas infra-estruturas, fornecer água limpa e alimentar crianças famintas.

Em vez de continuar a matar milhares de crianças iraquianas todos os dias, com as nossas sanções econômicas, deveríamos ajudar os iraquianos a reconstruir suas estações elétricas, as suas estações de tratamento de água, os seus hospitais e todas as outras coisas que destruímos e que os impedimos de reconstruir com as nossas sanções econômicas.

Em vez de treinar terroristas e esquadrões da morte, deveríamos fechar a Escola das Américas. Em vez de sustentar a revolta, a desestabilização, o assassínio e o terror em redor do mundo, deveríamos abolir a CIA e dar o dinheiro gasto por ela a agências de assistência.

Resumindo, deveríamos ser bons em vez de maus. Quem iria tentar deter-nos? Quem iria odiar-nos Quem iria querer nos bombardear?

Essa é a verdade, senhor presidente.

É isso que o povo americano precisa de ouvir”.

Bernard Law, arcebispo de Boston



[ Versão digitada para a disciplina Lingüista Românica - Turma da LN4, por Eustáquio Mário Ribeiro Braga ]

Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui