Usina de Letras
Usina de Letras
37 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 62475 )
Cartas ( 21336)
Contos (13274)
Cordel (10453)
Crônicas (22547)
Discursos (3241)
Ensaios - (10470)
Erótico (13578)
Frases (50861)
Humor (20083)
Infantil (5499)
Infanto Juvenil (4821)
Letras de Música (5465)
Peça de Teatro (1377)
Poesias (140903)
Redação (3323)
Roteiro de Filme ou Novela (1064)
Teses / Monologos (2437)
Textos Jurídicos (1962)
Textos Religiosos/Sermões (6250)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->Centelha de castigo? -- 25/02/2007 - 11:25 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Águias, lobos e ovelhas, atenção!



















Nem sempre vejo

o que meus olhos olham.;

quando me revejo

eles até se zarolham.



Então, como olham vejo.;

sempre para a esquerda estão

ao moverem-se neste ensejo,

para cima ou para o chão.



Para cima, quando lembro sucesso

e vejo o que não me deu decepção.;

para baixo, quando possesso

e vejo que vertia lágrimas pelo coração.



Vejo, então, de esguelha

o que recordo.; cada cena,

como se fosse centelha,

quer fazer parte do fogo da minha pena.



Louco seria eu

de ficar nessa prisão.;

pra mim, tudo já morreu,

digo não à auto-condenação.



Como um toureiro

que (do touro) de costas se afasta,

não mais vejo por inteiro

o mal que pensa que ainda me agasta.



No siempre veo

lo que mis ojos miran.;

cuando yo me reva

ellos hasta la mirada ellos.



Entonces, como miran veo.;

siempre para la izquierda ellos son

quando se muevan y hacen moldeo,

hacia arriba o para la tierra.



Hacia arriba, cuando recuerdo bueno suceso

y veo lo que no me dio decepción.;

abajo, cuando poseso

y veo que viertía lágrimas por lo corazón.



Yo veo, entonces, atrás de ella,

lo que recuerdo.; cada escena,

como si fuera la centella,

quiere hacer parte del fuego de mi pena.



Loco sería yo

de ficar en esa prisión.;

para mí, todo ya se murió,

digo no a la mi propia condenación.



Como un torero

que (del toro) de cuestas se aleja,

no más veo certero

el malo que piensa que tanto me maneja.



Noch immer sehe ich

der eine, daß meine Augen sehen.;

wenn ich mich überprüfe,

sie bis flüchtigen Blick selbst.



Dann, wie sie sehen, bemerke ich es.;

immer für die Linke sind sie

zu das sie werden in dieser Gelegenheit bewegt,

aufwärts oder für den Boden.



Aufwärts, wenn ich Erfolg erinnere,

und ich sehe, dass ich keinen Betrug hatte.;

nüchtern, wenn besessen

und ich sehe, dass Ich Tränen für das Herz floss.



Ich sehe, dann schräg

was es ich mich erinnere.; jede Szene,

als ob es Blitz war,

sich vom Feuer meiner Strafe teilen wollen.



Verrückt wäre mir

von Sein in diesem Gefängnis.;

für mich starb alles schon,

ich sage Nein zu meine eigener Verurteilung.



Als ein Stierkämpfer

das (des Bullen) rücklings sich zurückzieht,

sehe ich nicht mehr völlig

die Schlechten, die denkt, daß es noch mich leiten werden.



Ni toujours je vois

celui qui mes yeux voient.;

quand je me revoie

ils jusqu"à regardez celui même.



Alors, comme ils regardent je voie.;

toujours pour la gauche ils sont

à déplacés dans cette occasion l"ils soient,

au-dessus ou pour la terre.



De bas en haut, quand je rappelle succès,

et je vois que je n"avais pas tromperie.;

en bas, quand, a possédé

et je vois que je versais des larmes pour le coeur.



Je vois, alors, obliquement

ce qui se souvient.; chaque scène,

comme si lui l"éclat était,

vouloir partir du feu de mon amende.



Fou serait je

de maintenez-moi dans cette prison.;

pour moi, tout est déjà mort,

Je dis "Non" au ma propre condamnation.



Comme un matador

cela du taureau de dos il recule,

je vois plus pas tout à fait

la maladie cela qui pense que si beaucoup me dirige.



Non sempre io vedo

quello che miei occhi procurano.;

quando io mi revisioni

loro fino a che sguardan loro stesso.



Poi, come loro guardano vedo.;

sempre per la sinistra loro sono

al loro si siano mossi in questa opportunità,

verso l"alto o per la terra.



Verso l"alto, quando io ricordo al successo,

io non avevo la falsità.;

laggiù, quando, indemoniato,

io fluisco lacera per il cuore.



Io vedo, poi, lateralmente

quello che ricorda.; ogni scena,

come se fosse abbagliante,

volendo dividere del fuoco della mia sanzione penale.



Matto sarebbe io

di mi mantenga in quella prigione.;

per me, tutto già morì,

Io dico "No" alla mia propria condanna.



Come un torero

quello del toro di schiene lui in sé stesso indietreggia,

non più io vedo completamente

il malo quello pensa che così molto mi maneggia.



Neither always I see

the one that my eyes look.;

when I review myself

they until glance themselves.



Then, as they look see.;

always for the left they are

to the they be moved in this opportunity,

upward or for the ground.



Upward, when I remind success,

I didn"t have deception.;

down, when, possessed,

I flow tears for the heart.



I see, then, sideways

what remembers.; each scene,

as if it was flash,

wanting to do part of the fire of my penalty.



Crazy would be me

of maintain myself in that prison.;

for me, everything already died,

I say "No" to my own condemnation.



As a bullfighter

that of the bull of backs he stands back,

no more I see entirely

the bad that think that so much manages me.







Veja mais==>>>Elpídio de Toledo













































































Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui