De: Eugenie Marlitt
Alegria.
Borboleta, tremulas por quê,
solitária, em torno das rosas em buquê.;
tens que sempre trocar
carícias com elas, sem parar?
Alegro-me com o belo
que o Poder de Deus nos empresta.;
quando a noite desce seu manto singelo
ela fogem fazendo festa.
Fonte: Projekt Gutenberg.de
Frohsinn.
Schmetterling, was flatterst du
Einsam um die Rosen,
Mußt du sonder Rast und Ruh
Stets mit ihnen kosen?
Laß mich freun, was Gottes Macht
Schönes uns verliehen,
Bricht herein die düstre Nacht
Wird es selber fliehen!
Veja mais==>>>Elpídio de Toledo