De Schiller
A mulher ideal
Para Amanda
Por toda parte mulher evita homem; somente em último caso, mulher mais feminina evita homem mais másculo. Que é último caso para mim? De silenciosa e triunfal lucidez, como de tua fronte, adorável Amanda, me ilumino. Também nuvem de dor em fluidez circunda resplandecente vitral, mais belo se pinta quadro com seu dourado odor. O homem considera-se livre! Tu es livre, pois, eternamente carente, não sabes mais de nenhuma escolha, de nenhuma premência. O que também dás, sempre dás totalmente; somente tu és eternamente Uma, também teu delicadíssimo tom é teu harmônico Self. Eis aqui eterna mocidade com sentimentos sem fim, e, junto a flores, desabrochas dourados frutos.
Von Schiller
Das weibliche Ideal.
An Amanda
Überall weichet das Weib dem Manne; nur in dem Höchsten weichet dem weiblichsten Weib immer der männlichste Mann. Was das Höchste mir sei? Des Sieges ruhige Klarheit, wie sie von deiner Stirn, holde Amanda, mir strahlt. Schwimmt auch die Wolke des Grams um die heiterglänzende Scheibe, schöner nur malt sich das Bild auf dem vergoldeten Duft. Dünke der Mann sich frei! Du bist es; denn ewig nothwendig weißt du von keiner Wahl, keiner Nothwendigkeit mehr. Was du auch gibst, stets gibst du dich ganz; du bist ewig nur Eines, auch dein zartester Laut ist dein harmonisches Selbst. Hier ist ewige Jugend bei niemals versiegender Fülle, und mit der Blume zugleich brichst du die goldene Frucht. Fonte: Projekt Gutenberg. de Veja mais==>>>Elpídio de Toledo