Usina de Letras
Usina de Letras
13 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62282 )

Cartas ( 21334)

Contos (13267)

Cordel (10451)

Cronicas (22540)

Discursos (3239)

Ensaios - (10386)

Erótico (13574)

Frases (50668)

Humor (20040)

Infantil (5457)

Infanto Juvenil (4780)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140818)

Redação (3309)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1961)

Textos Religiosos/Sermões (6208)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->AGUARDANDO A PRIMAVERA -- 16/03/2012 - 12:52 (LUIZ CARLOS LESSA VINHOLES) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos


AGUARDANDO A PRIMAVERA_edn1" name="_ednref1" title="">[i]



 



Nancy Passy



 



 



 



 



Earth                                              A terra



raises itsenf                                 ergue-se



on one shoulder                          meio de lado



watching                                        espreitando



waiting.                                          esperando.



 



Migrating grey wings                   Asas cinzas migratórias



measure the days                       medem os dias



of melting snow                           de neve derretendo



and leaden skies,                       e céus plúmbeos.



 



A crew                                           Uma gralha



flaps its wings                              bate suas asas



in the morning fog                       na cerração matinal



like a dingy handkerchief           qual um lenço encardido



of an old woman                          de uma velha



waving goodbye.                          acenando adeus.



 



Stout puffs of wind                      Vigorosas rajadas de vento



laugh                                              riem



as they pass                                 enquanto passam



and blow clouds                          sopram nuvens



loose                                              soltas



across the sky                              através do céu



like torn laundry.                           como farrapos sujos.



 



A sparrow´s song,                       O chilrar de um pardal,



pleading and pleading,              suplicando e suplicando,



brings a longing                           trás uma ânsia



to winter-weary                             à terra



earth.                                              cançada de inverno.



 



 



 



 



 



 









_ednref1" name="_edn1" title="">[i]



O poema, no original em inglês, foi publicado no Ottawa Journal, de Ottawa, Canadá, em 01.03.1979, e traduzido para o português por L. C. Vinholes em 08.06.1979. Figura da coletânea inédita “Bosquejos dos quatro ventos”, montada pelo tradutor e ilustrada pela autora com quatro desenhos, um para cada estação do ano.



 




Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 10Exibido 398 vezesFale com o autor