Usina de Letras
Usina de Letras
19 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62282 )

Cartas ( 21334)

Contos (13267)

Cordel (10451)

Cronicas (22540)

Discursos (3239)

Ensaios - (10386)

Erótico (13574)

Frases (50669)

Humor (20040)

Infantil (5457)

Infanto Juvenil (4780)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140818)

Redação (3309)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1961)

Textos Religiosos/Sermões (6208)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->CHUVAS DE SETEMBRO -- 18/03/2012 - 10:34 (LUIZ CARLOS LESSA VINHOLES) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos


CHUVA DE SETEMBRO[i]



 



Nancy Passy



 



 



 



 



 



 



Rain                                                          Chuva



dancing long-haired                              cabeleira dançante



on the street,                                          na rua,



the lazy music                                         a música languida



of rain                                                       da chuva



dripping from the eaves.                      pingando das calhas.



 



Rain                                                         Chuva



tuning the earth,                                    preparando a terra



overflowing cups                                   tranbordando cálices



of flowers                                                de flores



stringing glass beads                          encordoando contas de vidro



on leaves and grass                             nas folhas e relvas



 



After rain                                                 Depois da chuva



cloaking the world                                 enpacotando o mundo



in grey mist,                                            em nevoa cinza



cold and frail                                           fria e efêmera



like summer´s end.                               como o fim de verão.



 



 



 



 



 









[i]O poema, no original em inglês, foi publicado no Ottawa Journal, de Ottawa, Canadá, em 12.09.1978, e traduzido para o português por L. C. Vinholes em 13.09.1978. Figura da coletânea inédita “Bosquejos dos quatro ventos”, montada pelo tradutor e ilustrada pela autora com quatro desenhos, um para cada estação do ano.




Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 10Exibido 405 vezesFale com o autor