Usina de Letras
Usina de Letras
137 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62220 )

Cartas ( 21334)

Contos (13263)

Cordel (10450)

Cronicas (22535)

Discursos (3238)

Ensaios - (10363)

Erótico (13569)

Frases (50618)

Humor (20031)

Infantil (5431)

Infanto Juvenil (4767)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140802)

Redação (3305)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1960)

Textos Religiosos/Sermões (6189)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Cronicas-->Astenopia. -- 06/12/2011 - 20:30 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Clique com o dedo direito no meu nome e escolha "abrir em nova janela" para ouvir essa música de minha lavra e parceria com Eduardo Toledo. Minha gaita Honner dá o tchã, enquanto a voz dele se evidencia.===>>>Elpidio Toledo

Astenopia.وهن البصر.视疲劳.Niedomoga.చూపు మందగించుట
texto


Vista cansada
Otto Lara Resende
Acho que foi o Hemingway quem disse que olhava cada coisa à sua volta como se a visse pela última vez. Pela última, ou pela primeira vez? Pela primeira vez foi outro escritor quem disse. Essa idéia de olhar pela última vez tem algo de deprimente. Olhar de despedida, de quem não crê que a vida continua, não admira que o Hemingway tenha acabado como acabou.
Se eu morrer, morre comigo um certo modo de ver, disse o poeta. Um poeta é só isto: um certo modo de ver. O diabo é que, de tanto ver, a gente banaliza o olhar. Vê não-vendo. Experimente ver pela primeira vez o que você vê todo dia sem ver. Parece fácil, mas não é. O que nos cerca, o que nos é familiar, já não desperta curiosidade. O campo visual da nossa rotina é como um vazio.
Você sai todo dia, por exemplo, pela mesma porta. Se alguém lhe perguntar o que é que você vê no seu caminho, você não sabe. De tanto ver, você não vê. Sei de um profissional que passou 32 anos a fio pelo mesmo hall do prédio do seu escritório. Lá estava sempre, pontualíssimo, o mesmo porteiro. Dava-lhe bom-dia e às vezes lhe passava um recado ou uma correspondência. Um dia o porteiro cometeu a descortesia de falecer. Como era ele? Sua cara? Sua voz? Como se vestia? Não fazia a mínima idéia. Em 32 anos, nunca o viu. Para ser notado, o porteiro teve que morrer. Se um dia no seu lugar estivesse uma girafa, cumprindo o rito, pode ser também que ninguém desse por sua ausência.
O hábito suja os olhos e lhes baixa a voltagem. Mas há sempre o que ver. Gente, coisas, bichos. E vemos? Não, não vemos.Uma criança vê o que o adulto não vê. Tem olhos atentos e limpos para o espetáculo do mundo. O poeta é capaz de ver pela primeira vez o que, de fato, ninguém vê. Há pai que nunca viu o próprio filho. Marido que nunca viu a própria mulher, isso existe às pampas. Nossos olhos se gastam no dia-a-dia, opacos. É por aí que se instala no coração o monstro da indiferença.
Texto publicado no jornal "Folha de S. Paulo", edição de 23 de fevereiro de 1992.
Mais sobre Otto Lara Resende e sua obra em "Biografias".
La fatiga visual
Otto Lara Resende
Creo que fue Hemingway quien dijo que se veía cada cosa a su vez, como si la viera por la última vez. Por última vez, o por primera vez? Por primera vez fue otro escritor que lo dijo. Esta idea de mirar por última vez tiene algo deprimente. Mirada de despedida, de quién no cree que la vida continúa, no es de extrañar que Hemingway ha acabado como acabó.
Si me muero, muere conmigo una cierta manera de ver, dijo el poeta. Un poeta es precisamente esto: una cierta manera de ver. El problema es que, de tanto ver, banalizamos la mirada. Nosotros vemos non-viendo. Intente ver para la primera vez lo que usted ve todos los días sin ver. Parece fácil, pero no es. Lo que nos acerca, lo que es familiar a nosotros ya no despierta curiosidad. El campo visual de nuestra rutina es como un vacío.
Por ejemplo, usted sale todos los días por la misma puerta. Si alguien le pregunta lo que usted ve en su camino, usted no sabe. De tanto ver, usted no ve.
Yo conozco a un profesional que pasó 32 años en el mismo vestíbulo del edificio de su oficina. Allí, él siempre estaba, a tiempo, el mismo portero.
Él le daba bueno-día y a veces él le pasaba un mensaje o una carta. Un día el portero cometió la descortesía de morir.
¿Cómo era él? ¿Su cara? ¿Su voz? ¿Cómo se vestía? El no tenía ninguna idea. Durante 32 años, nunca lo vio. Para llamar la atención, el portero tuvo que morir. Si un día en su lugar fuera una jirafa, cumpliendo con el rito, es posible que su ausencia no llamaría la atención de nadie. El hábito ensucia los ojos y pone abajo su voltaje. Pero siempre hay cosas para ver. Gente, cosas, animales. Y los vemos? No, nosotros no vemos.
Un niño ve lo que el adulto no ve. Tiene los ojos limpios y afilados para el espectáculo del mundo. El poeta es capaz de ver por primera vez lo que, de hecho, nadie ve.
Hay padre que nunca vio a su hijo. Marido que nunca vio la propia mujer, lo que es frecuente. Nuestros ojos se gastan en el día a día, opacos. Es allí que se instala en el corazón el monstruo de la indiferencia.

Texto publicado en el diario "Folha de S. Pablo", edición del 23 de febrero de 1992.
Más información acerca de Otto Lara Resende y su trabajo en "Biografías"
Ermudung der Augen
Otto Lara Resende
Ich glaube, es war Hemingway, der sagte, dass er bei jeder Sache , die er um herum schaute, es war als ob er es zum letzten Mal gesehen habe. Fur die letzten oder ersten Mal? Zum ersten Mal war ein anderer Schriftsteller, der es sagte. Diese Idee vom Sehen nach dem letzten Mal hat etwas deprimierend. Lebewohlsblick, vom wem nicht glaubt, daß Lebens geht auf, kein Wunder, daß Hemingway das Enden hat, als er endete.
Wenn ich sterbe, stirbt mit mir eine bestimmte Weise des Sehens, sagte der Dichter. Ein Dichter ist nur dieses: eine bestimmte Art des Sehens. Die Frage ist, dass, so viel zu sehen, wir den Blick abzudreschen. Wir sehen aber nicht sehend. Versuchen Sie zum ersten Mal, was Sie sehen jeden Tag ohne zu sehen, zu sehen. Es scheint einfach, aber es ist nicht. Was uns umgibt, die uns vertraut ist, weckt nicht mehr Neugier. Das Gesichtsfeld unserer Routine ist wie eine leere.
Sie gehen jeden Tag aus, zum Beispiel durch die gleiche Tur. Wenn jemand fragt, was Sie auf Ihrem Weg sieht, mussen Sie nicht kennen. In beiden Ansichten, wissen Sie es nicht. Ich kenne einen Profi, der während des 32 Jahre ging an der gleichen Halle des Gebäudes des seines Bureau vorbei. Dort war er immer punktlich, der gleiche Pförtner.
Er gab ihm gute-Tag, und manchmal liess er mit ihm eine Mitteilung oder einen Brief. Eines Tages kam der Portier verpflichtete sich die Unhöflichkeit von zu sterben. Wie war er? Sein Gesicht? Ihre Stimme? Wie kleidete er sich? Er hatte keine Ahnung. Während 32 Jahre sah er ihn nie. Um bemerkt zu werden, mußte der Portier zu sterben.
Wenn ein Tag in seiner Stelle eine Giraffe wurde, und den Ritus sie erfullte, ist es möglich, daß niemand die Aufmerksamkeit, um ihre Abwesenheit aufzupassen. Die Gewohnheit verschmutzt die Augen und verursacht ihre niedrige Spannung. Aber es gibt immer Dinge zu sehen. Menschen, Dinge, Tiere. Und wir sehen es? Nein, wir sehen es nicht. Ein Kind sieht das, was der Erwachsene nicht sieht. Er hat saubere und scharfe Augen, um das Spektakel der Welt. Der Dichter ist fähig, zu dem ersten Mal zu sehen, daß, in der Tat niemand sieht. Es gibt Vater, den er nie seiner eigenen Sohn sah. Ehemann den er nie seine eigene Frau sah, dass es häufig ist. Unsere Augen schwächen sich am Tag zu Tag, undurchsichtige. Es ist hier, dass lässt sich in das Herz der Monster der Gleichgultigkeit.
Text in der Zeitung "Folha de S. Paul", Ausgabe vom 23. Februar 1992 veröffentlicht. Mehr uber Otto Lara Resende und seine Arbeit in "Biographien"
Fatigue des yeux
Otto Lara Resende
Je crois c`était Hemingway qui a dit qu`il a regardé chaque chose au sien tournée comme si il l`a vu pour la dernière fois. Pour la dernière, ou pour la première fois? Pour la première fois, qui l`a dit était un autre écrivain. Cette idée de voir pour la dernière fois a quelque chose de déprimant. Oeillade d`au revoir, de qui ne croit pas que la vie continue, aucun s`émerveille que Hemingway a fini comme il a terminé.
Si je meure, meurt avec moi une certaine façon de voir, le poète a dit. Un poète est juste ce: une certaine façon de voir. Le problème est que, de voir si beaucoup, nous banalisons l`oeillade. Nous voyons non-voyant. Essayez vous de voir pour la première fois ce que vous voyez tous les jours sans voir. Il paraît facile, mais ce n`est pas. Ce qui ne nous entoure, ce qui nous est familier, n`éveille pas déjà la curiosité. Le champ visuel de notre routine est comme un vide.
Par exemple, vous sortez tous les jours par la même porte. Si quelqu`un vous demande ce que vous voyez sur votre chemin, vous ne savez pas. De voir si beaucoup, vous ne voyez pas. Je connais un professionnel qui a passé 32 années au même couloir du immeuble de son bureau. Là, il était toujours, à l`heure, le même concierge.
Il lui désirait bon jour et quelquefois il l`est passé un message ou une lettre. Un jour le portier a commis l`impolitesse de mourir. Comment est-ce qu`il était? Son visage? Sa voix? Comment a habillé il? Il n`avait aucune idée. Pendant 32 années, il ne l`a jamais vu. Le portier eut qui mourir pour être perçu. Si un jour dans sa place était une girafe, en accomplissant le rite, c`est possible que personne n`apporte l`attention à leur absence.
L`habitude salit les yeux et causes leur voltage bas. Mais il y a toujours des choses pour voir. Gens, choses, animaux. Et nous voyons? Non, nous ne voyons pas.
Un enfant voit ce que l`adulte ne voit pas. Il a des yeux propres et attentifs au spectacle du monde. Le poète est capable de voir pour la première fois qui, en fait, personne ne voit. Il y a des pére qui jamais vu son fils. Mari qui n`a jamais vu la femme de lui-même, ce qu`il y a fréquemment. Nos yeux se dépensent dans le quotidien, opaques. C`est ici cela s`installe dans le coeur le monstre de l`indifférence.
Le texte a publié dans le journal de Folha" S. Paul ", édition du 23 février 1992.
Plus au sujet d`Otto Lara Resende et son travail dans les "Biographies"
Eyestrain
Otto Lara Resende

I guess it was Hemingway who said that he looked at each thing at his
turn as if he saw it for the last time. For the last or first time? For the first time was another writer who said it. This idea of looking for the last time has something depressing. Farewell glance of who doesn`t believe that life goes on, no wonder that Hemingway has finishing as he ended.
If I die, dies with me a certain way of seeing, the poet said. A poet is just this: a certain way of seeing. The trouble is that, so much seeing, we trivialize the glance. We see non-seeing. Try to see for the first time what you see every day without seeing. It seems easy, but it isn`t. What surrounds us, which is familiar to us, no longer arouses curiosity. The visual field of our routine is like an empty.
You go out every day, for example, by the same door. If someone asks you what you see on your way, you don`t know. In either view, you do not. I know a professional who spent 32 years at the same hall of the building from his office. There, he was always, on time, the same porter.
He gave him good-day and sometimes he passed him a message or a letter. One day the doorman committed the discourtesy of death.
How was he? His face? Her voice? How dressed he? I had no idea. During 32 years, he never saw him. To be noticed, the doorman had to die. If one day in his place was a giraffe, fulfilling the rite, it`s possible that no one gets attention to their absence. The habit dirties the eyes and causes their low voltage. But there are always things to see. People, things, animals. And we see? No, we don`t see.
A child sees what the adult doesn`t see. He has clean and sharp eyes to the spectacle of the world. The poet is able to see for the first time that, in fact, no one sees. There father he never saw his son. Husband who never saw the woman himself, that there is frequently. Our eyes spend itselves on day-to-day, opaque. It is here that settles in the heart of the monster of the indifference.
Text published in the newspaper "Folha de S. Paul ", edition of February 23, 1992.
More about Otto Lara Resende and his work in "Biographies"
La fatiga visual
Otto Lara Resende
Creo que fue Hemingway quien dijo que se veía cada cosa a su vez, como si la viera por la última vez. Por última vez, o por primera vez? Por primera vez fue otro escritor que lo dijo. Esta idea de mirar por última vez tiene algo deprimente. Mirada de despedida, de quién no cree que la vida continúa, no es de extrañar que Hemingway ha acabado como acabó.
Si me muero, muere conmigo una cierta manera de ver, dijo el poeta. Un poeta es precisamente esto: una cierta manera de ver. El problema es que, de tanto ver, banalizamos la mirada. Nosotros vemos non-viendo. Intente ver para la primera vez lo que usted ve todos los días sin ver. Parece fácil, pero no es. Lo que nos acerca, lo que es familiar a nosotros ya no despierta curiosidad. El campo visual de nuestra rutina es como un vacío.
Por ejemplo, usted sale todos los días por la misma puerta. Si alguien le pregunta lo que usted ve en su camino, usted no sabe. De tanto ver, usted no ve.
Yo conozco a un profesional que pasó 32 años en el mismo vestíbulo del edificio de su oficina. Allí, él siempre estaba, a tiempo, el mismo portero.
Él le daba bueno-día y a veces él le pasaba un mensaje o una carta. Un día el portero cometió la descortesía de morir.
¿Cómo era él? ¿Su cara? ¿Su voz? ¿Cómo se vestía? El no tenía ninguna idea.
Durante 32 años, nunca lo vio. Para llamar la atención, el portero tuvo que morir. Si un día en su lugar fuera una jirafa, cumpliendo con el rito, es posible que su ausencia no llamaría la atención de nadie. El hábito ensucia los ojos y pone abajo su voltaje. Pero siempre hay cosas para ver. Gente, cosas, animales. Y los vemos? No, nosotros no vemos.
Un niño ve lo que el adulto no ve. Tiene los ojos limpios y afilados para el espectáculo del mundo. El poeta es capaz de ver por primera vez lo que, de hecho, nadie ve.
Hay padre que nunca vio a su hijo. Marido que nunca vio la propia mujer, lo que es frecuente. Nuestros ojos se gastan en el día a día, opacos. Es allí que se instala en el corazón el monstruo de la indiferencia.

Texto publicado en el diario "Folha de S. Pablo", edición del 23 de febrero de 1992.
Más información acerca de Otto Lara Resende y su trabajo en "Biografías"
Ermudung der Augen
Otto Lara Resende
Ich glaube, es war Hemingway, der sagte, dass er bei jeder Sache , die er um herum schaute, es war als ob er es zum letzten Mal gesehen habe. Fur das Letzte oder erste timen Sie? Zum ersten Mal war ein anderer Schriftsteller, der es sagte. Diese Idee vom Sehen nach dem letzten Mal hat etwas deprimierend. Lebewohlsblick, vom wem nicht glaubt, daß Lebens geht auf, kein Wunder, daß Hemingway das Enden hat, als er endete.
Wenn ich sterbe, stirbt mit mir eine bestimmte Weise des Sehens, sagte der Dichter. Ein Dichter ist nur dieses: eine bestimmte Art des Sehens. Die Frage ist, dass, so viel zu sehen, wir den Blick abzudreschen. Wir sehen aber nicht sehend. Versuchen Sie zum ersten Mal, was Sie sehen jeden Tag ohne zu sehen, zu sehen. Es scheint einfach, aber es ist nicht. Was uns umgibt, die uns vertraut ist, weckt nicht mehr Neugier. Das Gesichtsfeld unserer Routine ist wie eine leere.
Sie gehen jedem Tag zum Beispiel an der gleichen Tur vorbei. Wenn Sie jemand nach dem, was Sie auf Ihrem Weg sehen, fragt, wissen Sie nicht. In einer von beiden Sicht machen Sie nicht. Ich kenne einen Profi, der während des 32 Jahre ging an der gleichen Halle des Gebäudes des seines Bureau vorbei. Dort war er immer punktlich, der gleiche Pförtner.
Er gab ihm gute-Tag, und manchmal liess er mit ihm eine Mitteilung oder einen Brief. Eines Tages kam der Portier verpflichtete sich die Unhöflichkeit von zu sterben.
Wie ging es ihm? Sein Gesicht? Ihre Stimme? Wie gekleidet er? Ich hatte keine Ahnung. Während 32 Jahre sah er ihn nie. Um bemerkt zu werden, mußte der Portier zu sterben.
Wenn ein Tag in seiner Stelle eine Giraffe war und den Ritus sie erfullte, ist es möglich, daß niemand die Aufmerksamkeit, um ihre Abwesenheit aufzupassen. Die Gewohnheit beschmutzt die Augen und verursacht ihre niedrige Spannung. Aber es gibt immer Dinge zu sehen. Menschen, Dinge, Tiere. Und wir sehen es? Nein, wir sehen es nicht. Ein Kind sieht das, was der Erwachsene nicht sieht. Er hat saubere und scharfe Augen, um das Spektakel der Welt. Der Dichter ist fähig, zu dem ersten Mal zu sehen, daß, in der Tat niemand sieht. Es gibt Vater, den er nie seiner eigenen Sohn sah. Ehemann den er nie seine eigene Frau sah, dass es häufig ist. Unsere Augen schwächen sich auf täglich, undurchsichtige. Es ist hier dieses läßt sich im Herzen des Monsters der Gleichgultigkeit nieder.

Text veröffentlicht im Zeitung "Folha de S. Paul ", Ausgabe vom 23. Februar 1992 veröffentlicht.
Mehr uber Otto Lara Resende und seiner Arbeit in "Biographien"



Eyestrain

Otto Lara Resende


Acho that quem disse foi or Hemingway that each coisa olhava à sua volta pela Visse as the last time. Peel strips ou primeira last time? Peel once foi primeira quem disse outro writer. Essa ideia of last peel tem Olhar something depressing. Olhar farewell quem não growth of that life goes on, não tenho Hemingway admired than or finished as acabou.

Eu is nose, um certo Comigo morre view, disse or poet. Só isto é poet Um, um certo see it. É O Diabo that, much to see, people trivialize or Olhar. Go não-sell. Experiment to see peeling primeira você time or go all day, week view. Sounds easy, but não é. Or that we are near or family é us, ha não curiosidade awakens. Or visual field as é da Nossa Rotina um Vazio.

Sai Você all day, for exempla, peels more like this slide. Lhe was Alguema E QUESTIONS or see no seu você caminho, você não know. From time to see você não see. Um profissional Sei that fio passou hair 32 years to do more like this prédio do seu hall desk. Lá estava semper, pontualíssimo, or more like this Porteiro. Dava-bom-day lhe e as lhe passava vezes um uma ou message correspondence. Um Porteiro day or discourteous cometeu to Peleg.

As was ele? Sua face? Sua voice? How they dressed? Fazio at minimum Não IDEIA. Em 32 years old, widowed or never. To be noticed, or that Porteiro teve nose. Um no seu day is estivesse place uma giraffe, cumprindo or rite, prune to be tambem ninguém sua desse by absence. Or you Suja habit and lhes olhos voltagem Baixa. Semper ha or more to see.People, coisas, bugs. I see? Não, não see.
Uma criança or adult is or is não. Aware and Tem olhos or espetáculo limpo to do world.O poet and able to see once or peeling primeira of phosphate, ninguém see. Ha widowed or never pai filho own. A widowed husband who never propria mulher, there isso às pampas. Gastam olhos Nossos is no day-to-day, opaque. É installed by AI or monster gives no indiferença coração.
No wage published text "Folha de S. Paulo ", edição fevereiro 23, 1992.
Otto Lara Resende Mais on e sua em work "biography".



































Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 475 vezesFale com o autor