Fonte: Clube Mineiro de Pescadores, do José Maria para o Rocha.
"Em Juiz de Fora, cidade dos contrastes, há duas coisas notáveis num mesmo edifício: em baixo, o Bar Querubim, em cima, a `Quero bimbar`, uma casa de moças de vida alegre."
Fuente: Club Minero de Pescadores, de José María para Rocha .
En Juiz de Fora, una ciudad de contrastes, hay dos cosas notables en el mismo edificio: abajo, el Querubim Bar, en la parte superior," Quiero bimbar`, una casa de chicas de vida gay."
Quelle: BergbauClub der Fishers, von Herr Jose Maria zu Herr Rocha .
"In Juiz de Fora, eine Stadt der Kontraste, gibt es zwei bemerkenswerte Dinge im gleichen Gebäude: Das Erdgeschoss, die Bar Cherub, auf die Oberseite, `Ich will Cherubzuput`, ein Bordell"
Source: Club Minier de Pêcheurs, de Monsieur Jose Maria pour Monsieur Rocha .
"En Juiz de Fora, une ville de contrastes, il ya deux choses remarquables dans le même édifice: au rez de chaussée, le Bar Chérubin, en haut,«Je veux cherubinbar", un bordel"
Fonte: Club Minerario di Pescatori, de Jose Maria per Rocha .
"In Juiz de Fora, una città di contrasti, ci sono due cose notevoli nello stesso edificio. Al piano terra, il Cherobino Bar, in cima, `Voglio bimbare`, un bordello."
Πηγή: Σύλλογος Εξόρυξη των αλιέων, Χοσέ Μαρία Rocha προκειμένου.
"Σε Juiz de Fora, μια πόλη των αντιθέσεων, υπάρχουν δύο αξιόλογα πράγματα στο ίδιο κτίριο: Το ισόγειο, το μπαρ Querobim, στην κορυφή,« θέλω να θέσω `ένα πορνείο."