De: efigenia_mallemont
Para: AVSPE-Academia Grupo
Enviadas: Sábado, 18 de Abril de 2009 20:51:40
Assunto: EDITADO PELO ESCRITOR DE NOSSA AVSPE BENEDITO PEREIRA DA COSTA MEUS VERSOS TRADUZIDOS PARA O GREGO
Prezado confrade Benedito:
Muito agradecida pela atenção primorosa aos meus versos traduzidos para o grego.
Este ano, quando eu retornar para New York, faço
questão de levar seu livro de sonetos ("Magia") para a "Brooklyn Public Library de New York".
Ali já constam minhas antologias, do catálogo e acervo.
Podem ser vistas neste link:
http://poesiasefigeniacoutinho.blogspot.com/2009/01/brooklyn-public-library-de-new-york.html
Receba minha gratidão,
Efigênia Coutinho
Este autor concorda com o uso dos seus textos, desde que informem a autoria e o local da divulgação.
Soneto em grego (*)
I come to thank to the translation of my Sonteto MY LIPS,
for the language Greek, much honors me this its interest.
I tried to open this address, to put it of the one error:
http://dokimos.over-blog
With admiration,
Efigênia Coutinho
Negro Ponte Dream disse...
Τα χείλη μου
Κατακκόκικνα σε αγαπάνε
Με σένα γλυκο-μεθάνε
Εσύ τα έμαθες με πάθος να φιλάνε
Σαν λάβα ηφαιστείου να κυλάνε
Ανάβουν την φαντασία…
Εγείρουν την ερωτική επιθυμία
Στα χείλια σου πίνουν… την ευτυχία !
Γλυκά με βασανίζουν
Τη γλώσσα σου… ξεκοκαλίζουν
Και το στομάχι μας με χαρά γεμίζουν!
Τα φιλιά σου μήλα παράδεισου
Η φως στο μέσον της αβύσσου
Που να ταξιδεύει τώρα ο ήχος τους …
Poem by Efigenia Coutinho
Translated some how from
its French or English version
by Christos Roumeliotis
Athens - Eretria - Greece
http://dokimos.over-blog