Usina de Letras
Usina de Letras
159 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62178 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10449)

Cronicas (22532)

Discursos (3238)

Ensaios - (10349)

Erótico (13567)

Frases (50582)

Humor (20028)

Infantil (5425)

Infanto Juvenil (4757)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140791)

Redação (3302)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1959)

Textos Religiosos/Sermões (6183)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Humor-->Casamento. МЫШЛЕНИ -- 07/06/2011 - 13:06 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Veja mais==Evidenciantes

texto

z PENSANDO EM CASAR
- Querida, convidei um amigo para vir jantar hoje conosco.
- O quê? Ficou louco? A casa está uma bagunça, eu não fui às compras, a louça está suja e eu não estou com disposição para cozinhar algo especial.
- Eu sei.
- Então por que você o convidou?
- Porque o pobre coitado está pensando em casar.

PENSANDO EN EL MATRIMONIO
- Cariño, yo invité a un amigo para que vaya a cenar con nosotros hoy.
- ¿Qué? ¿Estás loco? La casa es un lío, yo no fue a las compras, los platos están sucios y no estoy de humor para cocinar algo especial.
- Lo sé.
- ¿Entonces por qué le invitó?
- Porque el pobre hombre está pensando en el matrimonio.

GEDANKEN IN DIE EHE
- Honig, lud ich einen Freund zum Abendessen mit uns heute.
- Was? Bist du verrückt? Das Haus ist ein Chaos, ich war nicht einkaufen, das Geschirr ist schmutzig, und ich bin nicht in der Stimmung, etwas Besonderes zukochen.
- Ich weiß.
- Warum hast du dann einladen?
- Weil der arme Kerl ist in die Ehe denkt.

RÉFLEXION EN MARIAGE
- Chérie, j´ai invité un ami à venir dîner avec nous aujourd´hui.
- Qu´est-ce? Êtes-vous fou? La maison est en désordre, je n´allais à l´´achats, les plats sont sales et je ne suis pas d´humeur à faire cuire quelque chose de spécial.
- Je sais.
- Alors pourquoi avez-vous inviter?
- Parce que le pauvre homme pense à se marier.
PENSANDO IN MATRIMONIO
- Miele, ho invitato un amico a venire a cena con noi oggi.
- Che cosa? Ma sei matto? La casa è un disastro, non fui allo shopping, i piatti sono sporchi e io non sono in stato d´animo di cucinare qualcosa di speciale.
-Io so.
- Allora perchè hai invitato?
- Perché il povero ragazzo sta pensando in matrimonio.
走进婚姻的思考
-亲爱的,我邀请了一位朋友来与我们一起共进晚餐。
- 什么?你疯了?这房子是一个烂摊子,我是不是在购物,的碗碟都是脏的,我的心情特别不煮东西。
- 我知道。
- 那你为什么还要邀请?
- 因为这个可怜的家伙在想结婚。
МЫШЛЕНИЕ в брак
- Дорогая, я предложил другу прийти на ужин с нами сегодня.
- Что? Вы с ума сошли? В доме беспорядок, я не был в торговую, посуда грязная, и я не в настроении, чтобы приготовить что-нибудь особенное.
- Я знаю.
- Тогда почему вы приглашаете?
- Потому что бедный парень думает в брак.
THINKING INTO MARRIAGE
- Honey, I invited a friend to come to dinner with us today.
- What? Are you crazy? The house is a mess, I was not to the shopping, the dishes are dirty and I´m not in the mood to cook something special.
- I know.
- Then why did you invite?
- Because the poor guy is thinking into marriage.

Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 428 vezesFale com o autor