Em jejum, tome um suco de couve para os ossos, uma gema de ovo cozido, sem clara, para o humor, uma fatia de melancia com uma colherinha de canela para controle da glicose, uma castanha-do-pará pro fígado, e seis gotas de óleo de copaíba pra se curar de inflamações em geral.
En el estado de ayuno, tomar un jugo de la col a los huesos, una yema de huevo cocido, sin clara, para el humor, una rebanada de sandía con una cucharadita de canela para controlar la glucosa, una castanha-del-pará pro hígado, y seis gotas de óleo de la copaiba contra inflamaciones en general.
Im nüchternen Zustand, nehmen Sie einen Kohlsaft auf die Knochen, ein gekochtes Eigelb, ohne klare, für spaß, ein Stück Wassermelone mit einem Teelöffel Zimt, um Glukose zu kontrollieren, ein braun-Stopp pro Leber, und sechs Tropfen copaiba gegen Entzündungen im Allgemeinen.
Dans l`état de jeûne, prendre un jus de chou pour les os, un jaune d`œuf à la coque, sans claire, pour l`humour, une tranche de pastèque avec une cuillère à café de cannelle pour contrôler le glucose, une châtaigne-du-pará pour le foie, et six gouttes d`huile de copaiba contre l`inflammation en général.
Nello stato di digiuno, prendere un succo di cavolo per i ossa, un tuorlo d`uovo sodo, senza chiara, per migliorare l`umore, una fetta di anguria con un cucchiaino di cannella per controllare il glucosio, una castagna-del-pará pro fegato, e sei gocce di olio di copaiba contro l`infiammazioni in generale.
In the fasting state, take a cabbage juice to the bones, one boiled egg yolk, without clear, to improve mood, a slice of watermelon with a teaspoon of cinnamon to control glucose, a chestnut-from-pará pro liver, and six drops of copaiba oil against inflammations in general.