Auf der Suche der verlorener Zeit – Teil 2
Na busca do tempo perdido – Parte 2
(Texto frase por frase)
Zeit, und damit der gestresste, moderne Mensch, ist ein vielfach diskutiertes Thema.
Tempo e, com ele, uma humanidade estressada e moderna, é um tema muito discutido,
aber von einem sehr normativen Standpunkt aus, wie ich finde.
mas de um ponto de vista muito normativo, como eu acho.
Denn überall sehen wir den Imperativ:
Pois em todos os lugares nós vemos o imperativo:
Sei effizient! Nutze deine Zeit!
"Seja eficiente!" "Utilize teu tempo!".
Sogar wenn es um uns selbst geht.
Mesmo quando se trata de nós mesmos.
Die Zeit, wenn wir allein sind, uns ausruhen, haben wir Begriffe kreiert, wie "quality time", "me time" oder "down time", die eigentlich nur Teil von genau diesem Effizienzgedanken sind.
O tempo, quando estamos sozinhos, relaxando, criamos termos como: "Tempo com qualidade", "um tempo pra mim" ou "pausa pra relaxar", que são, na verdade, apenas parte desta mesma ideia de eficiência.
Überall erliegen wir dem sozialen Druck, sich einzupassen, fit zu bleiben, informiert zu sein oder intelligent zu wirken.
Em todos os lugares nós cedemos a essa pressão social para nos ajustarmos, mantermos a forma, para nos mantermos informados ou parecermos inteligentes.
Das Glück der Langeweile haben wir aus unserem Alltag verbannt.
A alegria do tédio nós banimos de nossas vidas diárias.
Denn die Langeweile ist langweilig.
Porque o tédio é chato.
Ich wollte mehr über das Thema verstehen, begann zu lesen und lernte:
Eu quis saber mais sobre esse tema, comecei a ler e aprendi:
Wir leben nicht nur in Kulturen unterschiedlichen Sprachen, Land und Gewohnheiten, sondern auch unterschiedlich im Umgang und der Wertschätzung von Zeit.
Nós não vivemos somente em culturas de diversos idiomas, país e costumes, mas também diferente na administração e valorização do tempo.
Ich habe mich aufgemacht in zwei sehr unterschiedliche Zeitkulturen:
Eu me concentrei em duas culturas de tempo muito diferentes:
Ins kalifornische Silicon Valley und in südostasiatische Burma, wo ich Menschen beobachtet habe.
A do Vale do Silício, na Califórnia, e a de Myanmar, no Sudeste Asiático, onde observei as pessoas.
Silicon Valley ist eine nach Effizienz strebende Gesellschaft.
Vale do Silício é uma sociedade que anseia a eficiência.
Die Technologien dort sind tief verankert im Alltag der Menschen.
As tecnologias lá estão profundamente incorporadas no cotidiano das pessoas.
Es ist eine 24-Stunden-Gesellschaft, die dicht vertaktet ist und wo Verabredung nach der Uhr funktionieren.
É uma sociedade de 24 horas, que é densamente regulada, onde os compromissos funcionam pelo relógio.
Burma hingegen ist eine Agrarwirtschaft mit starken familiären Strukturen, mit einer religiösen uddhistischen Gesellschaft.
Myanmar (Birmânia), no entanto, é uma economia agrária com fortes estruturas familiares, com uma sociedade budista religiosa.
Der Rhythmus der Natur, Tages- und Nachtszeit und auch die Ernte geben noch immer sehr stark den Rhythmus vor genauso für Verabredung.
O ritmo da natureza, dia e noite, e também a colheita afetam ainda fortemente o ritmo – igualmente para compromisso.