Vou te falar, aqui, à moda, bem brasileira; aquele linguajar do morro,
sem afetação morfo-sintática:
"Olhaí, ô meu chapa... O negócio é o seguinte:
Tô pra vê um sujeito taum letrado, assim que nem tu,
sacô?
E tem mais!
Vê se tu fala linguage di genti, proquê u malandro aqui num consegue dicifrá nada do qui tu iscrivinhô!
O queu só cumprendi foi quando tu dizeu qui brasileiro fala português. Pruque isso daí, eu iscutava meu vô, o Zé Tonho da Ribarta, falá cum minha sagrada genitora, fia dele.
Ele sempre dizeu prela, ansim:
- Escuta cá, ó rapariga, vê se não aleijas a nossa língua,
a falar coisas de asno; num se diz "Me dá" - o correcto é: "Dá-me!"
Entendeste, sua cavalgadura do "c-----o"?
Milene Arder
"Ardências pitorescas"
** Brincando com o artigo de António da Guia: "Toma lá uma ajudazinha!"
Beijos a você que está aki... cumigo... agora...
|