Usina de Letras
Usina de Letras
276 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62174 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10449)

Cronicas (22531)

Discursos (3238)

Ensaios - (10349)

Erótico (13567)

Frases (50577)

Humor (20028)

Infantil (5424)

Infanto Juvenil (4756)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140791)

Redação (3302)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1959)

Textos Religiosos/Sermões (6182)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Artigos-->Quando usar K W ou Y segundo o Novo Acordo Ortográfico -- 04/01/2016 - 16:43 (Félix Maier) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos


Quando usar K W ou Y segundo o Novo Acordo Ortográfico



Durante estas últimas semanas de dezembro e as primeiras de janeiro, aqui trataremos dos principais aspectos sobre o Novo Acordo Ortográfico (que, aliás, por ter desacordos, merece o título de Reforma Ortográfica).



No Decreto 6583/08, há o seguinte:



“Parágrafo único. A implementação do Acordo obedecerá ao período de transição de 1º de janeiro de 2009 a 31 de dezembro de 2015, durante o qual coexistirão a norma ortográfica atualmente em vigor e a nova norma estabelecida. (Redação dada pelo Decreto nº 7.875, de 2012)”. A vigência obrigatória foi, posteriormente, adiada para 1º de janeiro de 2016.



Neste momento do ano, é muito importante que jornalistas, concursandos, operadores do Direito, educadores, escritores estejam mais atualizados ainda em relação às novas regras ortográficas; que compreendamos os motivos das alterações.



Um dos aspectos positivos está no nosso alfabeto, com vinte e seis letras. Não se poderia mais conceber a nossa Língua sem a oficial inclusão de K, W, Y.



Está assim lá na base do Novo Acordo:



As letras K, W e Y usam-se nos seguintes casos especiais:



a) Em antropônimos (nome próprio de pessoa) originários de outras línguas e seus derivados: Franklin, frankliniano; Kant, kantismo; Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; Taylor, taylorista;



b) Em topônimos (nome próprio de lugar) originários de outras línguas e seus derivados: Kwanza, Kuwait, kuwaitiano; Malawi, malawiano;



c) Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional: TWA, KLM; K-potássio (de kalium), W-oeste (West); kg-quilograma, km-quilómetro, kW-kilowatt, yd-jarda (yard); Watt.



Apesar disso, não se pode pensar em K no lugar de QUE, em palavra como DISQUE. É sempre muito comum placa com “disk-pizza”, “disk-serviço”. Discar, disque: nada de K.



Igualmente comum é a grafia CARATÊ com uso de K. Ops! Em nossa Língua Portuguesa, o esporte Caratê deve ser grafado apenas com C.



Lembremo-nos sempre de que o uso de K, W, Y está condicionado aos casos acima, da base do Novo Acordo, e o uso perante a língua-padrão não é aleatório.



Por fim, ressalto que a reforma é apenas gráfica e não altera pronúncia de nenhum vocábulo.



Um abraço, até a próxima e siga-me pelo Twitter!



Diogo Arrais



@diogoarrais



Professor de Língua Portuguesa – Damásio Educacional



Autor Gramatical pela Editora Saraiva


Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui