O REI CARLOS III DO REINO UNIDO
João Ferreira
8 de setembro de 2022
Com o falecimento da Rainha Elizabeth II (ou Isabel II, segundo versões usadas em outras comunidades de língua portuguesa), subirá ao trono seu filho Carlos, que assumirá com o nome de Carlos III. Tanto sua mãe, a rainha Elizabeth II (Isabel II), que reinou de 1952 a 2022, quanto o novo rei, pertencem à Dinastia de Windsor, inaugurada em 1917 pelo rei Jorge V (que reinou de 1917 a 1936). A dinastia de Windsor continuou depois com Eduardo VIII (janeiro de 1936 a dezembro de 1936) e depois com Jorge VI, pai de Elizabeth II(Isabel II), que reinou de 1936 a 1952).
Pessoas muito apressadas, inclusive com voz na imprensa falada, já quiseram hoje, nas primeiras horas após a morte de Elizabeth II, fixar o nome do novo monarca do Reino Unido chamando-lhe "Rei Charles III". Achamos essa pressa fora de sentido e incoerente. Nos perguntamos porque essa mistura de línguas, porque essa mestiçagem de "Rei Charles III". Porque não traduzem "Charles" por Carlos? Era o que se esperaria no plano da coerência. Se quiserem manter o nome inglês "Charles", o melhor, então, é manter o conjunto no original (King Charles), mas... só que nós estamos num país de Língua Portuguesa... Se alguém quiser falar de King Charles III, tudo bem. Evita o hibridismo "Rei Charles III". Mas, continua o problema que atrás levantamos: estamos num país de Língua Portuguesa e no país há normas e tradição linguística e as inovações devem ter alguma coerência. Porque fugir da boa norma? No que tange aos monarcas britânicos, desde os mais antigos até aos contemporâneos, se consultarmos,por exemplo, o Google, enconraremos todos os nomes em Língua Portuguesa, sejam eles de que dinastia forem: Alfredo o Grande (849-899), Guilherme, o Conquistador (1066-1087), Ricardo(1157-1199). Todos conhecem o nome de Ana Bolena, de Henrique VIII. A História nos entregou esses nomes e os arquivos históricos em Língua Portuguesa assim como as Histórias no-los entregaram com os nomes traduzidos em nossa Língua materna. A norma é traduzir o nome e respeitar, na língua original, o sobrenome. O termo "Rei Carlos III", da dinastia de Windsor, cabe no conjunto destas observações.
João Ferreira
8 de setembro de 2022
|