SE O MAR TIVESSE VARANDAS
Quadra popular em língua galega, com a respectiva tradução em língua portuguesa:
"Si o mar tivera varandas,
fórate ver ao Brasil;
mais o mar non ten varandas,
amor meu, por dond'hei d'ir"?
Tradução:
Se o mar tivesse varandas,
Iria te ver ao Brasil;
mas o mar não tem varandas,
meu amor, por onde hei-de eu ir?
ROSALIA DE CASTRO.Cantares gallegos (1863).Edição bilíngue galego-espanhol Juan Barja. Madrid: Abada Editores 2009, pág. 234.
|