Usina de Letras
Usina de Letras
60 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62240 )

Cartas ( 21334)

Contos (13264)

Cordel (10450)

Cronicas (22537)

Discursos (3239)

Ensaios - (10368)

Erótico (13570)

Frases (50639)

Humor (20031)

Infantil (5436)

Infanto Juvenil (4769)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140810)

Redação (3307)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1960)

Textos Religiosos/Sermões (6194)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Erotico-->Vele nel mare! Sofffffffffffff...Segel ins Meer! Wwwwwww... -- 20/08/2009 - 09:24 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Veja mais==>>>Soplitos del viento.Voiles au mer! füüüüüüüüüüüüüüüüüü......

texto

"Esperar é um à toa muito ativo!" Guimarães Rosa, in G.S.V.

Meu amigo, vivenciar os seus sonhos é tal e qual navegação. Você traça seu destino, iça sua vela, faz o que pode durante o trajeto, e deixa todo o trabalho duro pro vento.
Em outras palavras, palmilhe seu objetivo, faça o pouco que você pode, ore o que souber por seu dia, que vai de toa, e deixe-me soprar sua mente!
Fuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu!
E.T.
Mi amigo, vivir la vida de sus sueños es como la navegación. Usted escoge su destino, ice su vela, hace los ajustes menores mientras la jornada se pasa, y permita al viento hacer todo el trabajo duro.
¡En otros términos, visualice su resultado final, haga lo poco que usted puede, ore lo que usted conoce por su día, que camina, y me permita soplar su mente!
¡Fêêêêêêêsssssssssssssss!
E.T.
Mein Freund, um es Ihrer Träume zu erleben, es ist ein bisschen wie das Segeln.
Sie wählen Ihren Bestimmungsort aus, heben Sie Ihr Segel herauf hoch, machen Sie kleinere Änderungen, während die Reise unterwegs ist, und ließ den Wind die ganze harte Arbeit machen.
In anderen Wörtern, stellen Sie bildlich das Endergebnis dar, machen Sie das was Stückchen Sie können, beten Sie das, für das Sie Ihren Tag wissen, der unterwegs ist, und ließ, das ich an Ihr Sinn blase!
WWWWWWWWWWWWWWiiiiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnndddddddddddddd!
E.T.
Mon ami, mener que la vie de vos rêves, est beaucoup comme navigation.
Vous choisissez votre destination, levez en haut votre voile, fait des ajustements mineurs pendant que le voyage est en chemin, et a laissé le vent faire tout le travail dur.
En d´autres termes, visualisez vous le résultat final, faites cela qui petit vous pouvez, priez ce le qui vous savez pour votre jour, qui est en chemin, et m´a laissé souffle votre esprit!
rifüfüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüü!
E.T.
Mio amico, vivere la vita di sogni Suoi, è molto come navigazione.
Lei sceglie la Sua destinazione, innalzi Sua vela, fa rettifiche minori mentre il viaggio durante la traiettoria, e lasci il vento fare tutto il lavoro duro.
Nelle altre parole, visualizzi il risultato finale, faccia quello che piccolo Lei possa, preghi quello che Lei Sa per il Suo giorno, che se pasce, e mi lasci soffiare Sua mente!
Sofffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff!
E.T.
My friend, living the life of your dreams is a lot like sailing.
You pick your destination, hoist up your sail, make minor adjustments while the journey is underway, and let the wind do all the hard work.
In other words, imagine the end result, do what little you can, pray what you Know for your day, that is underway, and let me blow your mind!
Phe-e-e-e-e-e-e-w!
The Univers.



















































































Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 607 vezesFale com o autor